Inquérito - Saudade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Inquérito - Saudade




Saudade
Тоска
Saudade...
Тоска...
Saudade a gente sente das coisas boas
Тоску мы испытываем только по хорошему.
Pessoas momentos que ficaram na memória
По людям, по моментам, которые остались в памяти.
É irmão parece que a saudade faz as coisas
Знаешь, дорогая, кажется, тоска заставляет вещи...
Parar no tempo ó...
Остановиться во времени, ох...
Agradeço a educação que os coroa me deram
Я благодарен за воспитание, которое мне дали родители.
E tenho a convicção de que fizeram oque puderam
И я убежден, что они сделали все, что могли.
Hoje esse barato é minha vida e eu levo a sério
Сегодня это дело моей жизни, и я отношусь к нему серьезно.
E se não tiver lealdade vai ser adultério
И если не будет верности, это будет предательством.
Sou Inquérito... sou inquérito, e vou até o fim
Я Inquérito... я Inquérito, и я иду до конца.
Resistindo incomodando que nem pedra no rin
Сопротивляясь, раздражая, как камень в почках.
É assim em mim na memória num esqueço
Вот так, это во мне, в памяти, я не забываю.
Num apaga sossega mas vira e mexe eu lembro
Не стирается, только успокаивается, но то и дело я вспоминаю.
De alguém, de algum lugar, de alguma época
Кого-то, какое-то место, какое-то время.
De algum barato que aconteceu faz década
Какое-то дело, которое было целую декаду назад.
Uma pessoa querida que marcou até hoje
Дорогого человека, который оставил след до сих пор.
Um amigo, uma mina, um parente o que fosse
Друга, девушку, родственника, кого угодно.
Irmão saudade machuca como uma ferpa
Милая, тоска ранит, как заноза.
Tigrão Sumaré chorou pela sua perca
Тигр Сумaре плакал о своей потере.
Mas Deus sabe todas as coisas como se diz
Но Бог знает все, как говорится.
Ele tem o martelo e o apito é o juiz
У него молоток и свисток, он судья.
(Refrão)
(Припев)
Quando o sol raiar e o dia chegar aquecendo o coração
Когда взойдет солнце и наступит день, согревая сердце,
O tempo vai passar quero lembrar do que foi bom
Время будет идти, я хочу помнить только хорошее.
Porque que tem que ser assim começo lindo e triste fim
Почему так должно быть, прекрасное начало и печальный конец?
Quem déra eu voltar pra poder mudar tudo que passou
Если бы я мог вернуться и изменить все, что прошло.
Aprendi que na vida tudo tem seu caminho
Я понял, что в жизни у всего есть свой путь.
O do trigo é o pão, o da uva é o vinho
У пшеницы хлеб, у винограда вино.
Da sujeira o sabão, da fofoca o vizinho
У грязи мыло, у сплетен сосед.
Do Golfão no pião, do caguêta sozinho
У Гольфана волчок, у стукача одиночество.
Héé, irmão não pode deixar furo
Эй, родная, нельзя оставлять прорехи.
Vacilão aqui tem mais passado do que futuro
У неудачника здесь больше прошлого, чем будущего.
Nas rua jogo é duro fazer oque nóis compete
На улицах игра жесткая, делать то, что нам положено.
Se mosca fica pra tráz tipo video cassete
Если отстаешь, то как видеокассета.
Os moleque não qué mais Mobilette Fazer
Пацаны больше не хотят Mobilette, только Fazer.
Os PM evoluiram da Ipanema pras Blazer
Полицейские перешли с Ipanema на Blazer.
No meu tempo fim de semana no parque
В мое время выходные в парке.
Feliz o moleque que tivesse uma Monark
Счастлив был тот пацан, у которого был Monark.
Hoje em dia crack nóia que merda
Сейчас только крэк, только наркоманы, какая мерзость.
Passou o tempo e voltamo pra idade da pedra
Время прошло, и мы вернулись в каменный век.
Tudo por causa da droga maldita...
Все из-за этой проклятой наркоты...
(Refrão)
(Припев)
Quando o sol raiar e o dia chegar aquecendo o coração
Когда взойдет солнце и наступит день, согревая сердце,
O tempo vai passar quero lembrar do que foi bom
Время будет идти, я хочу помнить только хорошее.
Porque que tem que ser assim começo lindo e triste fim
Почему так должно быть, прекрасное начало и печальный конец?
Quem déra eu voltar pra poder mudar tudo que passou
Если бы я мог вернуться и изменить все, что прошло.
- Ai, a cerca aumenta junto com a violência
- Эй, заборы растут вместе с насилием.
Temos mais divisão menos convivencia sei
У нас больше разделения, меньше общения, не знаю почему.
Deve ser porque a gente é que nem concreto sabia?
Должно быть, потому что мы как бетон, понимаешь?
Uns viram muro, outros viram ponte algum dia... algum dia!
Одни становятся стеной, другие когда-нибудь станут мостом... когда-нибудь!
Que que houve ninguém mais ouve num intende
Что случилось, никто больше не слушает, не понимает.
As parede tem ouvido, os ouvido tem parede
У стен есть уши, у ушей есть стены.
Hé, por mais que a vida aqui esteja muita treta
Хе-хе, как бы ни была тяжела жизнь здесь,
Num pr′eu fugir nem sumir num cometa
Я не могу убежать или исчезнуть на комете.
Tenho que encarar os problema, as responsa
Я должен решать проблемы, брать на себя ответственность.
Se eu ficar em casa esperando chega conta
Если я буду сидеть дома и ждать, то придут только счета.
Reclamar num adianta, chorão haja lenço
Жаловаться бесполезно, плакса, доставай платок.
Encontrar solução sangue bom é o que eu tento
Найти решение, добрая кровь вот к чему я стремлюсь.
e quem teve que enterrar um amigo
Эй, и только тот, кому пришлось похоронить друга,
Que foi cedo, que foi novo e podia aqui vivo
Который ушел рано, который был молод и мог бы быть здесь живым,
Sabe, que o crime não vale a metade
Знает, что преступление не стоит и половины,
Quando a polícia ou a saudade invade.
Когда вторгается полиция или тоска.
(Refrão)
(Припев)
Quando o sol raiar e o dia chegar aquecendo o coração
Когда взойдет солнце и наступит день, согревая сердце,
O tempo vai passar quero lembrar do que foi bom
Время будет идти, я хочу помнить только хорошее.
Porque que tem que ser assim começo lindo e triste fim
Почему так должно быть, прекрасное начало и печальный конец?
Quem déra eu voltar pra poder mudar tudo que passou.
Если бы я мог вернуться и изменить все, что прошло.





Авторы: renan inquérito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.