Текст и перевод песни Inquérito - Sonhar e Viver
Vem
com
nós!!!
Поставляется
с
нас!!!
Cabeça
erguida
firmeza,
isso
mesmo
rapaz
С
высоко
поднятой
головой,
твердо,
это
же
мальчик
Parece
sonho
né,
mais
ia
se
bem
loco
se
a
paz
Кажется,
мечта
да,
еще
будет
хорошо
"на
месте",
если
бы
мир
Tivesse
dentro
de
cada
parceiro
Бы
в
пределах
каждого
партнера
Não
só
nos
adesivos
ou
nos
chaveiro
Не
только
нам,
наклейки
или
брелок
Já
pensou?
Se
eu
conseguisse
essa
façanha
Задумывались?
Если
бы
я
мог
это
подвиг
Fazer
o
presidente
cumprir
as
promessas
de
campanha
Сделать
президента
выполнить
предвыборные
обещания
E
vê,
meu
povo
à
pampa,
como
eu
queria,
И
видите,
народ
мой
к
pampa,
как
я
хотел,
Que
as
drogas
fossem
transformadas
em
comida
Что
наркотики
были
превращены
в
пищу
E
que
as
armas
virassem
livro
pra
molecada
И
оружие
бы
virassem
книги,
ведь
дети
Mais
por
enquanto
tudo
que
eu
tenho
são
palavras,
Больше
пока
все,
что
я
слова,,
Prometeram
mudar
a
cara
da
quebrada
Пообещали
изменить
лицо
сломанной
Será
que
algum
doutor
consegue
essa
plástica?
Кто-нибудь
доктору
удается
это
пластичная?
Até
tento,
ó,
só
que
não
sou
nenhum
pitanguy
Пока
я
пытаюсь,
о,
только
то,
что
я
не
pitanguy
Talvez
a
educação
fosse
o
bisturi
Возможно
образование
был
скальпель
Pra
arrancar
as
rugas
do
preconceito
Ведь
выщипывание
морщин
предрассудков
As
marcas
que
a
violência
deixou
com
o
tempo.
Все
знаки,
насилие
осталось
времени.
Venha
o
que
vier,
cabeça
em
pé,
Будь
что
будет,
головы
на
ноги,
Pra
seguir
sempre
em
frente,
Чтоб
двигаться
прямо,
Mesmo
se
não
der,
fica
na
fé,
Даже
если
не
подает,
находится
на
вере,
Deus
não
abandona
a
gente.
Бог
не
оставил
людей.
"Sempre
simples,
humildão,
todas
são
planos,
"Всегда
просто,
humildão,
все
планы,
Estão
sempre
olhando,
é
preciso
se
você
almeja.
Всегда
ищут,
это
нужно,
если
вы
жаждете.
A
vida
não
para,
não
da
pra
vacilar,
Жизнь
не
для,
не
буду
колебаться,
Sonhe
e
acredite
que
tudo
vai
mudar."
Мечтайте
и
верьте,
что
все
изменится."
Mas
pra
mudar
não
pode
deixar
chapéu
atola
Но
ты
меняться
не
может
оставить
шляпу
страницы
Se
a
comunidade
desanima
pode
para
Если
сообщество
не
нравится,
может
для
Se
insiste
paga
pau
pra
modelo
chic
Если
настаивает
платите
pau
pra
шик
модель
Ela
nem
quer
sabe
se
você
existe
Она
даже
не
хочет
знать,
если
у
вас
есть
Ta
pouco
se
lixando
se
meu
povo
morre
Та
немного,
если
зашкурить,
если
мой
народ
умирает
Liga
mais
pra
celulite
ou
holerite
Сплав
ведь
целлюлит
или
расчета
заработной
платы
Vou
te
fazer
um
convite
Я
собираюсь
сделать
тебе
приглашение
Levanta
da
poltrona
irmão,
Поднимается
с
кресла,
брат,
Sai
do
cabide,
reage,
vive,
Выходит,
вешалка
для
одежды,
реагирует,
живет,
A
vida
é
lu,
põe
a
lu,
entra
no
ringue,
Жизнь-это
лу,
положите
лу,
выходит
на
ринг,
A
final
a
vitória
não
vai
vim
de
brinde.
Окончательной
победы
не
будет
я
тост.
Vem
com
nós!!!
Поставляется
с
нас!!!
Cabeça
erguida
firmeza,
isso
mesmo
rapaz
С
высоко
поднятой
головой,
твердо,
это
же
мальчик
Parece
sonho
né,
mais
ia
se
bem
loco
se
a
paz
Кажется,
мечта
да,
еще
будет
хорошо
"на
месте",
если
бы
мир
Tivesse
dentro
de
cada
parceiro
Бы
в
пределах
каждого
партнера
Não
só
nos
adesivos
ou
nos
chaveiro
Не
только
нам,
наклейки
или
брелок
Já
pensou?
Se
eu
conseguisse
essa
façanha
Задумывались?
Если
бы
я
мог
это
подвиг
Fazer
o
presidente
cumprir
as
promessas
de
campanha
Сделать
президента
выполнить
предвыборные
обещания
E
vê,
meu
povo
à
pampa,
como
eu
queria,
И
видите,
народ
мой
к
pampa,
как
я
хотел,
Que
as
drogas
fossem
transformadas
em
comida
Что
наркотики
были
превращены
в
пищу
E
que
as
armas
virassem
livro
pra
molecada
И
оружие
бы
virassem
книги,
ведь
дети
Mais
por
enquanto
tudo
que
eu
tenho
são
palavras,
Больше
пока
все,
что
я
слова,,
Prometeram
mudar
a
cara
da
quebrada
Пообещали
изменить
лицо
сломанной
Será
que
algum
doutor
consegue
essa
plástica?
Кто-нибудь
доктору
удается
это
пластичная?
Até
tento,
ó,
só
que
não
sou
nenhum
pitanguy
Пока
я
пытаюсь,
о,
только
то,
что
я
не
pitanguy
Talvez
a
educação
fosse
o
bisturi
Возможно
образование
был
скальпель
Pra
arrancar
as
rugas
do
preconceito
Ведь
выщипывание
морщин
предрассудков
As
marcas
que
a
violência
deixou
com
o
tempo.
Все
знаки,
насилие
осталось
времени.
Venha
o
que
vier,
cabeça
em
pé,
Будь
что
будет,
головы
на
ноги,
Pra
seguir
sempre
em
frente,
Чтоб
двигаться
прямо,
Mesmo
se
não
der,
fica
na
fé,
Даже
если
не
подает,
находится
на
вере,
Deus
não
abandona
a
gente.
Бог
не
оставил
людей.
"Sempre
simples,
humildão,
todas
são
planos,
"Всегда
просто,
humildão,
все
планы,
Estão
sempre
olhando,
é
preciso
se
você
almeja.
Всегда
ищут,
это
нужно,
если
вы
жаждете.
A
vida
não
para,
não
da
pra
vacilar,
Жизнь
не
для,
не
буду
колебаться,
Sonhe
e
acredite
que
tudo
vai
mudar."
Мечтайте
и
верьте,
что
все
изменится."
Mas
pra
mudar
não
pode
deixar
chapéu
atola
Но
ты
меняться
не
может
оставить
шляпу
страницы
Se
a
comunidade
desanima
pode
para
Если
сообщество
не
нравится,
может
для
Se
insiste
paga
pau
pra
modelo
chic
Если
настаивает
платите
pau
pra
шик
модель
Ela
nem
quer
sabe
se
você
existe
Она
даже
не
хочет
знать,
если
у
вас
есть
Ta
pouco
se
lixando
se
meu
povo
morre
Та
немного,
если
зашкурить,
если
мой
народ
умирает
Liga
mais
pra
celulite
ou
holerite
Сплав
ведь
целлюлит
или
расчета
заработной
платы
Vou
te
fazer
um
convite
Я
собираюсь
сделать
тебе
приглашение
Levanta
da
poltrona
irmão,
Поднимается
с
кресла,
брат,
Sai
do
cabide,
reage,
vive,
Выходит,
вешалка
для
одежды,
реагирует,
живет,
A
vida
é
lu,
põe
a
lu,
entra
no
ringue,
Жизнь-это
лу,
положите
лу,
выходит
на
ринг,
A
final
a
vitória
não
vai
vim
de
brinde.
Окончательной
победы
не
будет
я
тост.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Inquérito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.