Inquérito - Voz do Coração - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inquérito - Voz do Coração




Voz do Coração
Her Voice of Heart
Eaí mano, cadê você tio?
Hey girl, where are you?
Ninguém te acha mano
Nobody can find you
Liga pra mim quando der firmeza?
Call me when you get this?
Falou
Talk to you later
Mor, sou eu, to te ligando mais você não atende
Baby, it's me, I've been calling you but you don't answer
Vamos conversar, vamos resolver essa situação
Let's talk, let's solve this situation
Deixa de ser orgulhoso vai
Stop being so proud
Me liga estou te esperando tá?
Call me, I'm waiting for you, okay?
Ham, bom que eu vou ligar
Hmm, okay I'll call you
Eu nasci pra bater, não foi pra apanhar
I was born to fight, not to be beaten
Mas ′cê não quer saber, não quer me escutar
But you don't want to know, you don't want to listen to me
Vou falar mesmo assim, 'cê precisa mudar
I'm going to tell you anyway, you need to change
Olha pra mim, achando que eu vou aguentar?
Look at me, do you think I'm going to put up with this?
se sentindo mau, então imagina eu
You're feeling bad, so imagine me
Isso é saudade, meu, você não entendeu
This is longing, man, only you don't understand
Lembra de quando, vocês saiam abraçados
Remember when you used to go out hugging?
Me fazia tão bem até batia acelerado
It made me feel so good, I even sped up
ficava apertado quando ela embora
I only felt tense when she was gone
sensação ruim, tipo a que eu sinto agora
A bad feeling, like the one I feel now
que o teu orgulho te impede de fazer
Since your pride prevents you from doing it
Se eu pudesse eu memo′ ligava pra dizer
If I could, I would call you myself to tell you
Que você ama ela, mas não o braço a torcer
That you love her, but you don't want to give in
Pra se manter durão, faz a gente sofrer
To stay tough, you make us suffer
Enquanto você não toma uma decisão
Until you make a decision
Eu fico aqui sofrendo com essa separação
I'll be here suffering from this separation
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
When life gets bad, everything gets dark, it seems like the end
Feche os olhos, deixe o coração falar
Close your eyes, let your heart speak
Lembra de quem, te quer bem
Remember who only wants the best for you
E como é difícil viver sem ninguém
And how hard it is to live without anyone
Esquece o orgulho, deixa o coração falar
Forget your pride, let your heart speak
Não me ignora como se não tivesse ouvindo
Don't ignore me like you're not listening
Não é de hoje que você foge de ficar mentindo
You've been lying to yourself for so long
Pra você mesmo, tapando o sol com a peneira
Covering up the sun with a sieve
Fingindo que tudo bem, 'ce de brincadeira?
Pretending that everything is okay, are you kidding me?
E aquela lágrima lá, que 'ce deixou escapar?
And that tear that you let slip?
Quando ficou vendo as foto dela pelo celular
When you were looking at her pictures on your cell phone
Nem as mensagem de texto, você quis apagar
You didn't even want to delete her text messages
Diz que não nem aí, quem você quer enganar?
You say you don't care, who are you trying to fool?
E no rolê no cinema, quem vai do seu lado?
And who will be by your side at the movies?
Natal, aniversário, dia dos namorado
Christmas, birthdays, Valentine's Day
Toda noite ′ce dorme e eu fico aqui acordado
Every night you sleep and I stay here awake
Trabalhando, pulsando e você deitado
Working, beating, and you lying down
não faço mais, tum, tum, tum
I don't do it anymore, bum, bum, bum
tic e tac
Only tic and tac
virando uma bomba relógio, seu dono de araque
I'm turning into a time bomb that's ready to explode, my dear friend
Não adianta lutar contra esse sentimento, maior que a magoa
It's no use fighting against this feeling, greater than the hurt
É o amor que tem por dentro
It's the love that you have inside
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
When life gets bad, everything gets dark, it seems like the end
Feche os olhos, deixe o coração falar
Close your eyes, let your heart speak
Lembra de quem, te quer bem
Remember who only wants the best for you
E como é difícil viver sem ninguém
And how hard it is to live without anyone
Esquece o orgulho, deixa o coração falar
Forget your pride, let your heart speak
Tanta correria faz a gente as vezes se afastar
So much running around makes us sometimes drift apart
Mas nós somos feitos pra amar (amar)
But we are made to love (love)
Mesmo que a gente ainda insista em se magoar
Even if we still insist on hurting each other
Nada é maior que o amor...
Nothing is greater than love...
Alou?
Hello?
Oi amor, sou eu!
Hi honey, it's me!
Pensei que ′cê não fosse mais me ligar...
I thought you weren't going to call me anymore...
Então, andei pensando em tudo que aconteceu
So, I've been thinking about everything that happened
Eu amo você e não mais pra ficar assim...
I love you and we can't go on like this...
Preciso te ver! indo agora
I need to see you! I'm coming over now
O que aconteceu que 'ce mudou de ideia?
What happened that you changed your mind?
É que eu só, seguindo meu coração
I just, just followed my heart
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
When life gets bad, everything gets dark, it seems like the end
Feche os olhos, deixe o coração falar (deixa o falar)
Close your eyes, let your heart speak (let it speak)
Lembra de quem, te quer bem
Remember who only wants the best for you
E como é difícil viver sem ninguém
And how hard it is to live without anyone
Esquece o orgulho, deixa o coração falar (deixa o falar)
Forget your pride, let your heart speak (let it speak)





Авторы: Renan Inquérito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.