Текст и перевод песни Inquérito - Voz do Coração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voz do Coração
Her Voice of Heart
Eaí
mano,
cadê
você
tio?
Hey
girl,
where
are
you?
Ninguém
te
acha
mano
Nobody
can
find
you
Liga
pra
mim
quando
der
firmeza?
Call
me
when
you
get
this?
Mor,
sou
eu,
to
te
ligando
mais
você
não
atende
Baby,
it's
me,
I've
been
calling
you
but
you
don't
answer
Vamos
conversar,
vamos
resolver
essa
situação
Let's
talk,
let's
solve
this
situation
Deixa
de
ser
orgulhoso
vai
Stop
being
so
proud
Me
liga
estou
te
esperando
tá?
Call
me,
I'm
waiting
for
you,
okay?
Ham,
tá
bom
que
eu
vou
ligar
Hmm,
okay
I'll
call
you
Eu
nasci
pra
bater,
não
foi
pra
apanhar
I
was
born
to
fight,
not
to
be
beaten
Mas
′cê
não
quer
saber,
não
quer
me
escutar
But
you
don't
want
to
know,
you
don't
want
to
listen
to
me
Vou
falar
mesmo
assim,
'cê
precisa
mudar
I'm
going
to
tell
you
anyway,
you
need
to
change
Olha
pra
mim,
tá
achando
que
eu
vou
aguentar?
Look
at
me,
do
you
think
I'm
going
to
put
up
with
this?
Tá
se
sentindo
mau,
então
imagina
eu
You're
feeling
bad,
so
imagine
me
Isso
é
saudade,
meu,
só
você
não
entendeu
This
is
longing,
man,
only
you
don't
understand
Lembra
de
quando,
vocês
saiam
abraçados
Remember
when
you
used
to
go
out
hugging?
Me
fazia
tão
bem
até
batia
acelerado
It
made
me
feel
so
good,
I
even
sped
up
Só
ficava
apertado
quando
ela
embora
I
only
felt
tense
when
she
was
gone
Mó
sensação
ruim,
tipo
a
que
eu
sinto
agora
A
bad
feeling,
like
the
one
I
feel
now
Já
que
o
teu
orgulho
te
impede
de
fazer
Since
your
pride
prevents
you
from
doing
it
Se
eu
pudesse
eu
memo′
ligava
pra
dizer
If
I
could,
I
would
call
you
myself
to
tell
you
Que
você
ama
ela,
mas
não
dá
o
braço
a
torcer
That
you
love
her,
but
you
don't
want
to
give
in
Pra
se
manter
durão,
faz
a
gente
sofrer
To
stay
tough,
you
make
us
suffer
Enquanto
você
não
toma
uma
decisão
Until
you
make
a
decision
Eu
fico
aqui
sofrendo
com
essa
separação
I'll
be
here
suffering
from
this
separation
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
When
life
gets
bad,
everything
gets
dark,
it
seems
like
the
end
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
Close
your
eyes,
let
your
heart
speak
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Remember
who
only
wants
the
best
for
you
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
And
how
hard
it
is
to
live
without
anyone
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
Forget
your
pride,
let
your
heart
speak
Não
me
ignora
como
se
não
tivesse
ouvindo
Don't
ignore
me
like
you're
not
listening
Não
é
de
hoje
que
você
foge
de
ficar
mentindo
You've
been
lying
to
yourself
for
so
long
Pra
você
mesmo,
tapando
o
sol
com
a
peneira
Covering
up
the
sun
with
a
sieve
Fingindo
que
tá
tudo
bem,
'ce
tá
de
brincadeira?
Pretending
that
everything
is
okay,
are
you
kidding
me?
E
aquela
lágrima
lá,
que
'ce
deixou
escapar?
And
that
tear
that
you
let
slip?
Quando
ficou
vendo
as
foto
dela
pelo
celular
When
you
were
looking
at
her
pictures
on
your
cell
phone
Nem
as
mensagem
de
texto,
você
quis
apagar
You
didn't
even
want
to
delete
her
text
messages
Diz
que
não
tá
nem
aí,
quem
você
quer
enganar?
You
say
you
don't
care,
who
are
you
trying
to
fool?
E
no
rolê
no
cinema,
quem
vai
tá
do
seu
lado?
And
who
will
be
by
your
side
at
the
movies?
Natal,
aniversário,
dia
dos
namorado
Christmas,
birthdays,
Valentine's
Day
Toda
noite
′ce
dorme
e
eu
fico
aqui
acordado
Every
night
you
sleep
and
I
stay
here
awake
Trabalhando,
pulsando
e
você
deitado
Working,
beating,
and
you
lying
down
Já
não
faço
mais,
tum,
tum,
tum
I
don't
do
it
anymore,
bum,
bum,
bum
Só
tic
e
tac
Only
tic
and
tac
Tô
virando
uma
bomba
relógio,
seu
dono
de
araque
I'm
turning
into
a
time
bomb
that's
ready
to
explode,
my
dear
friend
Não
adianta
lutar
contra
esse
sentimento,
maior
que
a
magoa
It's
no
use
fighting
against
this
feeling,
greater
than
the
hurt
É
o
amor
que
tem
por
dentro
It's
the
love
that
you
have
inside
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
When
life
gets
bad,
everything
gets
dark,
it
seems
like
the
end
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
Close
your
eyes,
let
your
heart
speak
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Remember
who
only
wants
the
best
for
you
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
And
how
hard
it
is
to
live
without
anyone
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
Forget
your
pride,
let
your
heart
speak
Tanta
correria
faz
a
gente
as
vezes
se
afastar
So
much
running
around
makes
us
sometimes
drift
apart
Mas
nós
somos
feitos
pra
amar
(amar)
But
we
are
made
to
love
(love)
Mesmo
que
a
gente
ainda
insista
em
se
magoar
Even
if
we
still
insist
on
hurting
each
other
Nada
é
maior
que
o
amor...
Nothing
is
greater
than
love...
Oi
amor,
sou
eu!
Hi
honey,
it's
me!
Pensei
que
′cê
não
fosse
mais
me
ligar...
I
thought
you
weren't
going
to
call
me
anymore...
Então,
andei
pensando
em
tudo
que
aconteceu
So,
I've
been
thinking
about
everything
that
happened
Eu
amo
você
e
não
dá
mais
pra
ficar
assim...
I
love
you
and
we
can't
go
on
like
this...
Preciso
te
ver!
tô
indo
aí
agora
I
need
to
see
you!
I'm
coming
over
now
O
que
aconteceu
que
'ce
mudou
de
ideia?
What
happened
that
you
changed
your
mind?
É
que
eu
só,
só
tô
seguindo
meu
coração
I
just,
just
followed
my
heart
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
When
life
gets
bad,
everything
gets
dark,
it
seems
like
the
end
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
(deixa
o
falar)
Close
your
eyes,
let
your
heart
speak
(let
it
speak)
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Remember
who
only
wants
the
best
for
you
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
And
how
hard
it
is
to
live
without
anyone
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
(deixa
o
falar)
Forget
your
pride,
let
your
heart
speak
(let
it
speak)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Inquérito
Альбом
Mudança
дата релиза
21-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.