Текст и перевод песни Inquérito - Voz do Coração
Voz do Coração
Голос сердца
Eaí
mano,
cadê
você
tio?
Эй,
братан,
где
ты
пропадаешь,
чувак?
Ninguém
te
acha
mano
Никто
тебя
не
может
найти,
мужик.
Liga
pra
mim
quando
der
firmeza?
Позвони
мне,
когда
сможешь,
ладно?
Mor,
sou
eu,
to
te
ligando
mais
você
não
atende
Братан,
это
я,
звоню
тебе,
но
ты
не
отвечаешь.
Vamos
conversar,
vamos
resolver
essa
situação
Давай
поговорим,
давай
решим
эту
ситуацию.
Deixa
de
ser
orgulhoso
vai
Хватит
быть
таким
гордым.
Me
liga
estou
te
esperando
tá?
Позвони
мне,
я
жду,
хорошо?
Ham,
tá
bom
que
eu
vou
ligar
Хм,
ладно,
я
позвоню.
Eu
nasci
pra
bater,
não
foi
pra
apanhar
Я
родился,
чтобы
драться,
а
не
получать
по
морде.
Mas
′cê
não
quer
saber,
não
quer
me
escutar
Но
ты
не
хочешь
знать,
не
хочешь
меня
слушать.
Vou
falar
mesmo
assim,
'cê
precisa
mudar
Я
все
равно
скажу,
тебе
нужно
измениться.
Olha
pra
mim,
tá
achando
que
eu
vou
aguentar?
Посмотри
на
меня,
думаешь,
я
это
выдержу?
Tá
se
sentindo
mau,
então
imagina
eu
Тебе
плохо,
так
представь,
каково
мне.
Isso
é
saudade,
meu,
só
você
não
entendeu
Это
тоска,
братан,
только
ты
не
понимаешь.
Lembra
de
quando,
vocês
saiam
abraçados
Помнишь,
как
вы
гуляли,
обнявшись?
Me
fazia
tão
bem
até
batia
acelerado
Мне
было
так
хорошо,
сердце
даже
билось
чаще.
Só
ficava
apertado
quando
ela
embora
Мне
становилось
грустно
только
тогда,
когда
она
уходила.
Mó
sensação
ruim,
tipo
a
que
eu
sinto
agora
Такое
отвратительное
чувство,
как
то,
что
я
испытываю
сейчас.
Já
que
o
teu
orgulho
te
impede
de
fazer
Раз
твоя
гордость
мешает
тебе
это
сделать,
Se
eu
pudesse
eu
memo′
ligava
pra
dizer
Если
бы
я
мог,
я
бы
сам
позвонил
и
сказал,
Que
você
ama
ela,
mas
não
dá
o
braço
a
torcer
Что
ты
любишь
ее,
но
не
хочешь
сдаваться.
Pra
se
manter
durão,
faz
a
gente
sofrer
Чтобы
казаться
крутым,
ты
заставляешь
нас
страдать.
Enquanto
você
não
toma
uma
decisão
Пока
ты
не
примешь
решение,
Eu
fico
aqui
sofrendo
com
essa
separação
Я
буду
страдать
из-за
этой
разлуки.
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
Когда
жизнь
становится
плохой,
все
темнеет,
кажется,
что
это
конец.
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
Закрой
глаза,
позволь
сердцу
говорить.
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Вспомни
того,
кто
желает
тебе
только
добра.
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
И
как
трудно
жить
без
кого-то.
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
Забудь
о
гордости,
позволь
сердцу
говорить.
Não
me
ignora
como
se
não
tivesse
ouvindo
Не
игнорируй
меня,
как
будто
ты
не
слышишь.
Não
é
de
hoje
que
você
foge
de
ficar
mentindo
Не
первый
день
ты
избегаешь
лжи.
Pra
você
mesmo,
tapando
o
sol
com
a
peneira
Самому
себе,
пытаясь
обмануть
себя.
Fingindo
que
tá
tudo
bem,
'ce
tá
de
brincadeira?
Притворяясь,
что
все
хорошо,
ты
шутишь,
что
ли?
E
aquela
lágrima
lá,
que
'ce
deixou
escapar?
А
та
слеза,
что
ты
уронил?
Quando
ficou
vendo
as
foto
dela
pelo
celular
Когда
смотрел
ее
фотографии
в
телефоне.
Nem
as
mensagem
de
texto,
você
quis
apagar
Даже
текстовые
сообщения
ты
не
хотел
удалять.
Diz
que
não
tá
nem
aí,
quem
você
quer
enganar?
Говоришь,
что
тебе
все
равно,
кого
ты
хочешь
обмануть?
E
no
rolê
no
cinema,
quem
vai
tá
do
seu
lado?
А
кто
будет
рядом
с
тобой
на
вечеринке,
в
кино?
Natal,
aniversário,
dia
dos
namorado
На
Рождество,
день
рождения,
День
святого
Валентина?
Toda
noite
′ce
dorme
e
eu
fico
aqui
acordado
Каждую
ночь
ты
спишь,
а
я
лежу
без
сна.
Trabalhando,
pulsando
e
você
deitado
Работаю,
бьюсь,
а
ты
спишь.
Já
não
faço
mais,
tum,
tum,
tum
Я
больше
не
делаю,
бум,
бум,
бум.
Só
tic
e
tac
Только
тик-так.
Tô
virando
uma
bomba
relógio,
seu
dono
de
araque
Я
превращаюсь
в
бомбу
замедленного
действия,
твой
фальшивый
хозяин.
Não
adianta
lutar
contra
esse
sentimento,
maior
que
a
magoa
Бесполезно
бороться
с
этим
чувством,
сильнее
обиды.
É
o
amor
que
tem
por
dentro
Это
любовь,
которая
внутри.
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
Когда
жизнь
становится
плохой,
все
темнеет,
кажется,
что
это
конец.
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
Закрой
глаза,
позволь
сердцу
говорить.
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Вспомни
того,
кто
желает
тебе
только
добра.
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
И
как
трудно
жить
без
кого-то.
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
Забудь
о
гордости,
позволь
сердцу
говорить.
Tanta
correria
faz
a
gente
as
vezes
se
afastar
Столько
суеты
порой
заставляет
нас
отдаляться
друг
от
друга.
Mas
nós
somos
feitos
pra
amar
(amar)
Но
мы
созданы,
чтобы
любить
(любить).
Mesmo
que
a
gente
ainda
insista
em
se
magoar
Даже
если
мы
все
еще
продолжаем
причинять
друг
другу
боль.
Nada
é
maior
que
o
amor...
Нет
ничего
сильнее
любви...
Oi
amor,
sou
eu!
Привет,
любимая,
это
я!
Pensei
que
′cê
não
fosse
mais
me
ligar...
Я
думала,
ты
мне
больше
не
позвонишь...
Então,
andei
pensando
em
tudo
que
aconteceu
Знаешь,
я
все
обдумала,
все,
что
произошло.
Eu
amo
você
e
não
dá
mais
pra
ficar
assim...
Я
люблю
тебя,
и
так
больше
не
может
продолжаться...
Preciso
te
ver!
tô
indo
aí
agora
Мне
нужно
тебя
увидеть!
Я
еду
к
тебе
прямо
сейчас.
O
que
aconteceu
que
'ce
mudou
de
ideia?
Что
случилось,
что
ты
передумал?
É
que
eu
só,
só
tô
seguindo
meu
coração
Просто
я...
я
просто
следую
своему
сердцу.
Quando
a
vida
fica
ruim,
tudo
escurece
parece
o
fim
Когда
жизнь
становится
плохой,
все
темнеет,
кажется,
что
это
конец.
Feche
os
olhos,
deixe
o
coração
falar
(deixa
o
falar)
Закрой
глаза,
позволь
сердцу
говорить
(позволь
ему
говорить).
Lembra
de
quem,
só
te
quer
bem
Вспомни
того,
кто
желает
тебе
только
добра.
E
como
é
difícil
viver
sem
ninguém
И
как
трудно
жить
без
кого-то.
Esquece
o
orgulho,
deixa
o
coração
falar
(deixa
o
falar)
Забудь
о
гордости,
позволь
сердцу
говорить
(позволь
ему
говорить).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Inquérito
Альбом
Mudança
дата релиза
21-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.