Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evil is Afraid
Das Böse hat Angst
So
you
really
must
think
you're
something
scary
Du
denkst
also
wirklich,
du
wärst
etwas
Furchterregendes,
With
all
that
talking
in
my
skull
shit,
walking
through
my
wall
shit
mit
all
dem
Gerede
in
meinem
Schädel,
dem
Durch-meine-Wand-Gehen
und
so.
I
slither
through
the
darkness,
pumpkin-hump
the
heartless
Ich
schlängle
mich
durch
die
Dunkelheit,
Kürbis-bumse
die
Herzlosen,
Stepping
my
foot
right
on
the
face
of
death's
carcass
trete
mit
meinem
Fuß
direkt
auf
das
Gesicht
von
des
Todes
Kadaver.
I'm
shanking
up
terrors,
punch
'em
through
the
mirrors
Ich
steche
Terror
aus,
schlage
sie
durch
die
Spiegel,
Sna
tch
a
f*cking
spirit
trying
to
dash
up
the
stairs
schnappe
mir
einen
verdammten
Geist,
der
versucht,
die
Treppe
hochzurasen.
Witching
hat
romancer,
headless
boogie
dancer
Hexenhut-Romantiker,
kopfloser
Boogie-Tänzer,
Haunting
evil
spirits
out
and
knowing
every
answer
der
böse
Geister
verjagt
und
jede
Antwort
kennt.
Not
afraid
of
evil,
slap
it
like
mosquitoes
Habe
keine
Angst
vor
dem
Bösen,
schlage
es
wie
Moskitos,
Blowing
right
up
out
the
dark
like
a
torpedo
schieße
direkt
aus
der
Dunkelheit
wie
ein
Torpedo.
Not
afraid
of
any
mummies
or
zombie
f*cking
dummies
Habe
keine
Angst
vor
irgendwelchen
Mumien
oder
verdammten
Zombie-Dummköpfen,
Or
any
f*cking
Frankensteins
trying
to
run
up
on
me
oder
irgendwelchen
verdammten
Frankensteins,
die
versuchen,
mich
anzugreifen.
Vampire
in
my
window,
I
recognized
him
though
Ein
Vampir
in
meinem
Fenster,
ich
habe
ihn
aber
erkannt,
He
turned
into
a
bat,
I
swat
his
ass
and
stomped
him
on
the
floor
er
verwandelte
sich
in
eine
Fledermaus,
ich
schlug
seinen
Hintern
und
trampelte
ihn
am
Boden.
I'm
fcking
from
the
other
side,
you
fckers
run
and
hide
Ich
f*cke
von
der
anderen
Seite,
ihr
Mistkerle,
rennt
und
versteckt
euch,
I
don't
care
you
all
up
on
me,
yo
and
you's
the
one
that
die,
bitch
es
ist
mir
egal,
dass
ihr
alle
auf
mich
losgeht,
und
du
bist
diejenige,
die
stirbt,
Schlampe.
Don't
come
haunting
me,
taunting
from
my
tree
Komm
nicht
und
spuke
bei
mir,
verspottend
von
meinem
Baum,
'Cause
I'mma
clown
that
ass
and
show
you
how
horrid
you
can
be
denn
ich
werde
dich
zum
Clown
machen
und
dir
zeigen,
wie
schrecklich
du
sein
kannst.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
So
you
really
must
think
you're
something
scary
Du
denkst
also
wirklich,
du
wärst
etwas
Furchterregendes,
With
all
that
talking
in
my
skull
shit,
walking
through
my
wall
shit
mit
all
dem
Gerede
in
meinem
Schädel,
dem
Durch-meine-Wand-Gehen
und
so.
I
caught
a
ghost
in
a
jar,
it's
still
in
my
car
Ich
habe
einen
Geist
in
einem
Glas
gefangen,
er
ist
immer
noch
in
meinem
Auto.
You
should've
seen
my
homies
faces
when
I
showed
them
at
the
bar
Du
hättest
die
Gesichter
meiner
Kumpels
sehen
sollen,
als
ich
es
ihnen
in
der
Bar
zeigte.
I'm
crawling
through
my
walls,
the
same
place
it
does
Ich
krieche
durch
meine
Wände,
den
gleichen
Ort,
an
dem
sie
es
tut.
But
the
light's
pitch
black,
c'mon
bring
it
bitch!
Whut?!
Aber
das
Licht
ist
stockfinster,
komm
schon,
zeig's
mir,
Schlampe!
Was?!
I
stare
it
in
its
soul,
melt
it
in
a
bowl
Ich
starre
ihr
in
die
Seele,
schmelze
sie
in
einer
Schüssel,
Feed
it
to
my
seven
cats
and
neighbors
pitbulls
verfüttere
sie
an
meine
sieben
Katzen
und
die
Pitbulls
der
Nachbarn.
If
it
chokes
me
when
I
sleep
thinking
it's
unique
Wenn
sie
mich
würgt,
wenn
ich
schlafe,
und
denkt,
sie
sei
einzigartig,
It's
gonna
see
some
real
terror
from
this
horrifying
freak
wird
sie
echten
Terror
von
diesem
schrecklichen
Freak
erleben.
One
was
in
my
blender,
I
lost
a
couple
fingers
Eine
war
in
meinem
Mixer,
ich
habe
ein
paar
Finger
verloren.
In
the
end
it
wasn't
really
there,
that's
all
I
can
remember
Am
Ende
war
sie
nicht
wirklich
da,
das
ist
alles,
woran
ich
mich
erinnern
kann.
Yes
I
live
alone,
begging
"Bring
it
on"
Ja,
ich
lebe
allein
und
flehe:
"Bring
es,
Schlampe".
If
you
f*cking
think
you
scaring
me,
then
we'll
get
it
on
Wenn
du
verdammtes
Ding
denkst,
du
machst
mir
Angst,
dann
werden
wir
uns
darum
kümmern.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Hallowicked
moonlight
Hallowicked
Mondlicht.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Diggin
up
your
coffin
Grabe
dein
Sarg
aus.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Hallowicked
Halloween
Hallowicked
Halloween.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
...bloody...
...blutig...
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Hallowicked
Halloween
Hallowicked
Halloween.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
...moonlight
...Mondlicht
I'm
not
afraid
of
your
bloody
body
Ich
habe
keine
Angst
vor
deinem
blutigen
Körper.
I
don't
care
that
you
headless
buddy
Es
ist
mir
egal,
dass
du
kopflos
bist,
Schätzchen.
F*ck
a
ghost
Devil
death
everybody
Scheiß
auf
einen
Geist,
Teufel,
Tod,
alle.
Crawling
out
your
grave,
they're
still
muddy
Die
aus
deinem
Grab
kriechen,
sie
sind
immer
noch
schlammig.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
I'm
not
afraid
of
your
bloody
body
Ich
habe
keine
Angst
vor
deinem
blutigen
Körper.
I
don't
care
that
you
headless
buddy
Es
ist
mir
egal,
dass
du
kopflos
bist,
Schätzchen.
F*ck
a
ghost
Devil
death
everybody
Scheiß
auf
einen
Geist,
Teufel,
Tod,
alle.
Crawling
out
your
grave,
they're
still
muddy
Die
aus
deinem
Grab
kriechen,
sie
sind
immer
noch
schlammig.
Evil
is
afraid
Das
Böse
hat
Angst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.