Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Nothing Man
Mr. Nichts-Mann
A
little
trivia,
anyone?
Eine
kleine
Quizfrage,
jemand?
But
we
never
get
to
hear
the
answers,
heh,
that
ain't
any
fun
Aber
wir
bekommen
nie
die
Antworten
zu
hören,
heh,
das
macht
keinen
Spaß.
(Existence)
Who
said
gimme
one?
I
ride
the
earth
around
the
sun
(Existenz)
Wer
sagte,
gib
mir
eins?
Ich
reite
auf
der
Erde
um
die
Sonne.
As
the
world
turns,
fuckin'
up
my
equilibrium
Während
sich
die
Welt
dreht,
bringt
sie
mein
Gleichgewicht
durcheinander.
(Another
day)
A
shitty
one,
another
lame
millennium
(Ein
weiterer
Tag)
Ein
beschissener,
ein
weiteres
lahmes
Jahrtausend.
(Months)
Who
said
gimme
some?
(Years)
I
don't
want
any,
none
(Monate)
Wer
sagte,
gib
mir
welche?
(Jahre)
Ich
will
keine,
keine.
(Decades)
2051
(forever)
Must
I
continue
on?
(Jahrzehnte)
2051
(für
immer)
Muss
ich
weitermachen?
Whoever
gave
me
life
is
a
true
machiavellian
Wer
auch
immer
mir
das
Leben
geschenkt
hat,
ist
ein
wahrer
Machiavellist.
I'm
faceless,
bodiless,
headless,
we're
part
of
this
shit
Ich
bin
gesichtslos,
körperlos,
kopflos,
wir
sind
Teil
dieses
Scheißes.
Don't
you
understand?
No
ribs,
bones,
arms,
or
hands
Verstehst
du
das
nicht?
Keine
Rippen,
Knochen,
Arme
oder
Hände.
I'm
kneeless,
dickless,
Jesus
did
this?
Ich
bin
knielos,
schwanzlos,
hat
Jesus
das
getan?
For
no
rhyme,
reason,
or
need,
I
just
exist
Ohne
Sinn,
Grund
oder
Notwendigkeit,
ich
existiere
einfach.
Was
I
an
angel
who
crept
out
of
heaven
then
sinned
War
ich
ein
Engel,
der
aus
dem
Himmel
schlich
und
dann
sündigte?
Got
restrained,
so
I'm
kept
out
and
never
let
in
Wurde
festgehalten,
so
dass
ich
draußen
bleibe
und
nie
hereingelassen
werde.
Cursed
me
to
a
life
left
out
with
no
reaction
Verfluchte
mich
zu
einem
Leben
draußen
ohne
Reaktion.
Here
forever,
but
with
no
voice
or
body,
how
dreadful
Hier
für
immer,
aber
ohne
Stimme
oder
Körper,
wie
schrecklich.
I
can't
be
seen
or
heard,
I
know
it
seems
absurd
Ich
kann
nicht
gesehen
oder
gehört
werden,
ich
weiß,
es
scheint
absurd.
I
can't
be
touched
nor
felt,
I'm
never
sensed
or
smelt
Ich
kann
nicht
berührt
oder
gefühlt
werden,
ich
werde
nie
gespürt
oder
gerochen.
But
I
know
I'm
real
(no
one
can
see
me)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(niemand
kann
mich
sehen).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(they
can't
see
or
hear
me)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(sie
können
mich
nicht
sehen
oder
hören).
The
people
walk
right
through
me,
showin'
no
respect
Die
Leute
gehen
direkt
durch
mich
hindurch
und
zeigen
keinen
Respekt.
Our
eyes
never
connect,
they
never
notice
shit
Unsere
Augen
treffen
sich
nie,
sie
bemerken
den
Scheiß
nie.
But
I
know
I'm
real
(no
one
can
see
me)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(niemand
kann
mich
sehen).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(see,
hear,
or
feel
me)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(sehen,
hören
oder
fühlen
mich).
Nuh
uh,
I
don't
remember
the
beginning
or
when
I
arrived
Nee,
ich
erinnere
mich
nicht
an
den
Anfang
oder
wann
ich
ankam.
I
don't
need
food
or
water,
yet
I
somehow
survive
Ich
brauche
weder
Essen
noch
Wasser,
und
doch
überlebe
ich
irgendwie.
Am
I
an
energy
that
was
a
ghost
stuck
in
purgatory?
Bin
ich
eine
Energie,
die
ein
Geist
war,
gefangen
im
Fegefeuer?
I
have
no
recollection
of
any
life
before
me
Ich
habe
keine
Erinnerung
an
irgendein
Leben
vor
mir.
So
what's
my
story?
Tell
me.
Help
me.
Why
am
I
here?
Also,
was
ist
meine
Geschichte?
Sag
es
mir.
Hilf
mir.
Warum
bin
ich
hier?
Have
I
done
something?
Am
I
supposed
to?
It's
unclear
Habe
ich
etwas
getan?
Soll
ich
etwas
tun?
Es
ist
unklar.
Is
this
a
punishment,
a
sentence,
a
long
detention
Ist
das
eine
Strafe,
ein
Urteil,
eine
lange
Haft?
Among
the
living,
but
trapped
within
my
own
dimension?
Unter
den
Lebenden,
aber
gefangen
in
meiner
eigenen
Dimension?
I
crave
interaction,
I
fiend
to
cause
reaction
Ich
sehne
mich
nach
Interaktion,
ich
giere
danach,
eine
Reaktion
hervorzurufen.
Even
the
smallest
distraction
at
all,
a
fraction
Auch
nur
die
kleinste
Ablenkung,
ein
Bruchteil.
Until
one
day,
I
thought
I
finally
caught
some
action
Bis
ich
eines
Tages
dachte,
ich
hätte
endlich
etwas
Action
erwischt.
It
seems
like
this
hottie's
eyes
realize
my
traction
Es
scheint,
als
ob
die
Augen
dieser
Süßen
meine
Anziehungskraft
erkennen.
I
said
"hey,"
she
said
"hey,"
wait,
what'd
you
say?
Ich
sagte
"Hey",
sie
sagte
"Hey",
warte,
was
hast
du
gesagt?
Her
eyes,
fine,
stayed
on
mine,
declined
to
look
away
Ihre
Augen,
wunderschön,
blieben
auf
meinen,
weigerten
sich
wegzuschauen.
"I
said
hi,"
our
passersby
asked
to
whom
was
she
talkin'
"Ich
sagte
Hallo",
fragten
unsere
Passanten,
mit
wem
sie
sprach.
She
pointed
at
me,
he
saw
nothin'
and
kept
walkin'
Sie
zeigte
auf
mich,
er
sah
nichts
und
ging
weiter.
I
can't
be
seen
or
heard,
I
know
it
seems
absurd
Ich
kann
nicht
gesehen
oder
gehört
werden,
ich
weiß,
es
scheint
absurd.
I
can't
be
touched
nor
felt,
I'm
never
sensed
or
smelt
Ich
kann
nicht
berührt
oder
gefühlt
werden,
ich
werde
nie
gespürt
oder
gerochen.
But
I
know
I'm
real
(somehow
she
can
see
me)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(irgendwie
kann
sie
mich
sehen).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(she
can
see
and
hear
me)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(sie
kann
mich
sehen
und
hören).
The
people
walk
right
through
me,
showin'
no
respect
Die
Leute
gehen
direkt
durch
mich
hindurch
und
zeigen
keinen
Respekt.
Our
eyes
never
connect,
they
never
notice
shit
Unsere
Augen
treffen
sich
nie,
sie
bemerken
den
Scheiß
nie.
But
I
know
I'm
real
(she
can
see
and
hear
me)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(sie
kann
mich
sehen
und
hören).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(couldn't
touch
or
feel
me)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(konnte
mich
nicht
berühren
oder
fühlen).
We
talked
to
each
other,
we
couldn't
feel
each
other
Wir
sprachen
miteinander,
wir
konnten
uns
nicht
fühlen.
Even
without
touch,
we
soon
became
lovers
Auch
ohne
Berührung
wurden
wir
bald
Liebende.
We
were
lovers
(she's
his
lover,
and
she's
his
best
friend)
Wir
waren
Liebende
(sie
ist
seine
Geliebte
und
sie
ist
seine
beste
Freundin).
We
were
lovers
(she's
his
lover,
and
she's
his
best
friend)
Wir
waren
Liebende
(sie
ist
seine
Geliebte
und
sie
ist
seine
beste
Freundin).
We
lay
in
the
same
spot,
she'd
sleep
inside
of
me
Wir
lagen
an
der
gleichen
Stelle,
sie
schlief
in
mir.
As
close
as
we
could
be,
she
even
cried
for
me
So
nah
wie
wir
nur
sein
konnten,
sie
weinte
sogar
um
mich.
We
were
lovers
(she's
his
lover,
and
she's
his
best
friend)
Wir
waren
Liebende
(sie
ist
seine
Geliebte
und
sie
ist
seine
beste
Freundin).
We
were
lovers
(she's
his
lover,
and
she's
his
best
friend)
Wir
waren
Liebende
(sie
ist
seine
Geliebte
und
sie
ist
seine
beste
Freundin).
I
told
her
don't
speak
of
our
love,
but
she
had
to
brag
about
it
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
nicht
über
unsere
Liebe
sprechen,
aber
sie
musste
damit
prahlen.
She'd
say,
"He's
sittin'
right
here"
Sie
sagte:
"Er
sitzt
genau
hier."
They
rolled
their
eyes
and
doubted
Sie
verdrehten
die
Augen
und
zweifelten.
We
had
dinner
with
her
parents,
and
I
knew
they
didn't
get
it
Wir
aßen
mit
ihren
Eltern
zu
Abend,
und
ich
wusste,
dass
sie
es
nicht
verstanden.
'Cause
followin'
supper,
they
tried
to
have
her
committed
Denn
nach
dem
Abendessen
versuchten
sie,
sie
einweisen
zu
lassen.
We
ran
away,
and
then
we
began
to
plan
a
way
Wir
liefen
weg
und
begannen
dann,
einen
Weg
zu
planen.
We
wanted
so
much
just
to
touch
and
clutch
each
other
and
such
Wir
wollten
uns
so
sehr
berühren
und
umarmen
und
so
weiter.
I
said,
"Well
I
ain't
no
wizard,
not
a
clergy
or
cleric
Ich
sagte:
"Nun,
ich
bin
kein
Zauberer,
kein
Geistlicher
oder
Kleriker.
Probably
don't
want
to
hear
it,
but
my
guess
is,
I'm
a
spirit
Du
willst
es
wahrscheinlich
nicht
hören,
aber
meine
Vermutung
ist,
dass
ich
ein
Geist
bin.
And
if
I'm
correct,
and
I'm
a
ghost,
then
it's
apparent
Und
wenn
ich
Recht
habe
und
ich
ein
Geist
bin,
dann
ist
es
offensichtlich,
Clearly
only
death
can
bring
you
to
my
void,
so
we
can
share
it"
dass
nur
der
Tod
dich
in
meine
Leere
bringen
kann,
damit
wir
sie
teilen
können."
And
with
that,
she
understood
what's
good
and
started
ascendin'
Und
damit
verstand
sie,
was
gut
ist,
und
begann
aufzusteigen.
A
rusty
fire
escape,
I
thought
she
must
be
pretendin'
Eine
rostige
Feuerleiter,
ich
dachte,
sie
würde
nur
so
tun.
But
within
a
few
minutes,
she
did
it
and
reached
the
roof
Aber
innerhalb
weniger
Minuten
tat
sie
es
und
erreichte
das
Dach.
And
yelled,
"I
love
you,
Mr.
Nothing
Man,
and
here
comes
the
proof"
Und
schrie:
"Ich
liebe
dich,
Mr.
Nichts-Mann,
und
hier
kommt
der
Beweis."
I
tried
to
scream
a
rebuttal,
out
came
a
whimper
so
subtle
Ich
versuchte,
eine
Erwiderung
zu
schreien,
heraus
kam
ein
so
subtiles
Wimmern.
She
dove
off
and
turned
into
a
broken,
busted
up
puddle
Sie
stürzte
sich
hinunter
und
verwandelte
sich
in
eine
zerbrochene,
kaputte
Pfütze.
Silence,
wind,
and
traffic
off
in
the
distance
Stille,
Wind
und
Verkehr
in
der
Ferne.
Her
soul
standin'
up
from
the
wreck,
I
wait
to
witness
Ihre
Seele
stand
von
dem
Wrack
auf,
ich
warte
darauf,
Zeuge
zu
werden.
Instead,
red
liquid
spread
out
from
her
shattered
head
quickly
Stattdessen
breitete
sich
rote
Flüssigkeit
schnell
von
ihrem
zertrümmerten
Kopf
aus.
I
fell
and
sob
and
raised
my
fists
Ich
fiel
hin
und
schluchzte
und
hob
meine
Fäuste.
And
screamed
"Please,
God,
forgive
me!"
Und
schrie:
"Bitte,
Gott,
vergib
mir!"
I
can't
be
seen
or
heard,
I
know
it
seems
absurd
Ich
kann
nicht
gesehen
oder
gehört
werden,
ich
weiß,
es
scheint
absurd.
I
can't
be
touched
nor
felt,
I'm
never
sensed
or
smelt
Ich
kann
nicht
berührt
oder
gefühlt
werden,
ich
werde
nie
gespürt
oder
gerochen.
But
I
know
I'm
real
(only
she
can
see
me)
(no)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(nur
sie
kann
mich
sehen)
(nein).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(She
can
see
and
hear
me)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(Sie
kann
mich
sehen
und
hören).
(Please,
God,
forgive
me!)
(Bitte,
Gott,
vergib
mir!)
The
people
walk
right
through
me,
showin'
no
respect
Die
Leute
gehen
direkt
durch
mich
hindurch
und
zeigen
keinen
Respekt.
Our
eyes
never
connect,
they
never
notice
shit
Unsere
Augen
treffen
sich
nie,
sie
bemerken
den
Scheiß
nie.
But
I
know
I'm
real
(but
she
could
see
me)
(please,
God!)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
real
bin
(aber
sie
konnte
mich
sehen)
(bitte,
Gott!).
I
just
fuckin'
know
I'm
real
(now
she's
avoided
dearly)
(please,
God!)
Ich
weiß
verdammt
nochmal,
dass
ich
real
bin
(jetzt
ist
sie
schmerzlich
vermieden)
(bitte,
Gott!).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Bruce, Joseph William Utsler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.