Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bother Me (remix)
Du nervst mich (Remix)
Yo
kids,
you
bother
me
Yo,
Kleine,
du
nervst
mich
Calling
my
spot
at
three
Rufst
mich
um
drei
Uhr
an
When
everyone
else
is
sleeping
you
be
watching
TV
Wenn
alle
anderen
schlafen,
siehst
du
fern
Playing
games
till
the
morning,
I
know
you
hear
me
snoring
Spielst
Spiele
bis
zum
Morgen,
ich
weiß,
du
hörst
mich
schnarchen
Have
you
any
shame
knocking
at
my
door
yawning?
Hast
du
keine
Scham,
an
meine
Tür
zu
klopfen
und
zu
gähnen?
Said
you
met
a
lady
at
a
club
last
night
Sagtest,
du
hast
letzte
Nacht
eine
Lady
im
Club
getroffen
Plus
you
came
to
bother
me
to
make
a
dub
of
the
fight
Und
du
kamst,
um
mich
zu
nerven,
damit
ich
eine
Kopie
vom
Kampf
mache
You
bugging
right?
You
alright?
Du
spinnst
wohl?
Geht's
dir
gut?
Yo
I'm
trying
to
sleep
creep
Yo,
ich
versuche
zu
schlafen,
Schleich
dich
Then
you
asked
for
water
and
a
bite
to
your
kids
Dann
hast
du
nach
Wasser
und
einem
Bissen
für
deine
Kinder
gefragt
Kid,
you
bother
me
Kind,
du
nervst
mich
This
ain't
store
twenty
four
Das
ist
kein
24-Stunden-Laden
You
dropped
your
keys
on
the
floor
before
I
shut
the
door
Du
hast
deine
Schlüssel
auf
den
Boden
fallen
lassen,
bevor
ich
die
Tür
zugemacht
habe
And
rung
the
doorbell
Und
hast
geklingelt
I
knew
that
it
was
you
and
ignored
Ich
wusste,
dass
du
es
warst
und
habe
es
ignoriert
And
when
I
heard
the
window
tapping
my
mouth
hit
the
floor
Und
als
ich
das
Klopfen
am
Fenster
hörte,
fiel
mir
die
Kinnlade
runter
Son
was
like
I
lost
my
keys
to
my
car
and
my
house
Junge,
war
wie,
ich
habe
meine
Schlüssel
für
mein
Auto
und
mein
Haus
verloren
And
can
I
make
a
long
distance
call
to
my
spouse?
Und
kann
ich
ein
Ferngespräch
mit
meiner
Frau
führen?
Man,
you
bother
me!
Mann,
du
nervst
mich!
You
bother
me
Du
nervst
mich
I
was
holding
on
the
phone
getting
some
credit
resolved
Ich
war
am
Telefon,
um
eine
Kreditsache
zu
klären
And
got
a
beep
"operator,
you
have
a
collect
call"
Und
bekam
ein
Piepsen:
"Operator,
Sie
haben
ein
R-Gespräch"
I
clicked
back
over
no
I
didn't
accept
y'all
Ich
klickte
zurück,
nein,
ich
habe
es
nicht
angenommen
Though
got
disconnected
but
I'm
still
not
upset
Obwohl
ich
getrennt
wurde,
bin
ich
immer
noch
nicht
verärgert
When
I
hit
the
dial
tone
my
boy
was
already
there
Als
ich
den
Wählton
hörte,
war
mein
Kumpel
schon
dran
He
said
his
car
broke
down
on
rout
one
in
Revere
Er
sagte,
sein
Auto
sei
auf
der
Route
1 in
Revere
liegen
geblieben
I
know
I
owed
him
a
favor
I'll
go
to
give
him
a
jump
Ich
weiß,
ich
schuldete
ihm
einen
Gefallen,
ich
werde
ihm
Starthilfe
geben
I
got
there,
it
turns
out
he
needed
a
new
fuel
pump
Ich
kam
dort
an,
es
stellte
sich
heraus,
er
brauchte
eine
neue
Benzinpumpe
And
he's
calling
all
his
buddies
if
its
money
they
owe
Und
er
ruft
alle
seine
Kumpels
an,
ob
sie
ihm
Geld
schulden
So
he's
bugging
you
for
money
too
he
needed
some
dough
Also
nervt
er
dich
auch
wegen
Geld,
er
brauchte
etwas
Kohle
I
got
a
bill
from
a
long
distance
call
he
made
Ich
bekam
eine
Rechnung
von
einem
Ferngespräch,
das
er
geführt
hatte
For
$64.27
that
he
thought
he
had
paid
Für
64,27
Dollar,
von
denen
er
dachte,
er
hätte
sie
bezahlt
Anyways,
I
dropped
him
off
but
he
forgot
his
coat
Wie
auch
immer,
ich
setzte
ihn
ab,
aber
er
vergaß
seinen
Mantel
He
called
my
job
said
in
the
pocket
was
rhymes
that
he
wrote
Er
rief
meine
Arbeit
an
und
sagte,
in
der
Tasche
seien
Reime,
die
er
geschrieben
habe
A
bottle
of
Visine
his
employee
ID
Eine
Flasche
Visine,
sein
Mitarbeiterausweis
Said
he'd
pass
by
between
nine
and
three
Sagte,
er
würde
zwischen
neun
und
drei
vorbeikommen
Son
you
bother
me!
Junge,
du
nervst
mich!
You
bother
me
Du
nervst
mich
I
had
a
long
day
and
now
it's
time
to
relax
Ich
hatte
einen
langen
Tag
und
jetzt
ist
es
Zeit,
mich
zu
entspannen
When
my
head
hit
the
pillow
I
heard
a
noise
outback
Als
mein
Kopf
das
Kissen
berührte,
hörte
ich
ein
Geräusch
draußen
There
were
tenants
right
below
me
who
were
trying
to
unpack
Da
waren
Mieter
direkt
unter
mir,
die
versuchten
auszupacken
Knocked
the
door
and
needed
help
because
the
banister
cracked
Klopften
an
die
Tür
und
brauchten
Hilfe,
weil
das
Geländer
gebrochen
war
Plus
the
dresser
was
stuck
"do
you
have
some
rope
Und
die
Kommode
steckte
fest:
"Hast
du
etwas
Seil,
That
you
could
grab
while
I
go
into
the
van?"
I
said
"nope"
das
du
holen
könntest,
während
ich
zum
Van
gehe?"
Ich
sagte:
"Nein"
Because
you
bother
me
for
real
yes
I
needed
some
rest
Weil
du
mich
wirklich
nervst,
ja,
ich
brauchte
etwas
Ruhe
See
my
eyes
are
turning
red
and
yo
I'm
not
even
dressed
Sieh,
meine
Augen
werden
rot
und,
yo,
ich
bin
nicht
mal
angezogen
So
I
walked
upstairs
and
put
some
earplugs
on
Also
ging
ich
nach
oben
und
steckte
mir
Ohrstöpsel
rein
Then
closed
my
eyes
shut
but
no
not
for
long
Dann
schloss
ich
meine
Augen,
aber
nicht
für
lange
'Cause
the
bed
vibrated
when
the
furniture
banged
Denn
das
Bett
vibrierte,
als
die
Möbel
krachten
Around
the
stairs
right
below
in
a
curvature
span
Um
die
Treppe
direkt
unten
in
einem
Bogen
herum
The
phone
rang
so
I
let
it
ring
then
after
the
beep
Das
Telefon
klingelte,
also
ließ
ich
es
klingeln,
dann
nach
dem
Piepton
Homeboy
was
like
if
you
there
pick
up
it's
me
Kumpel
war
wie,
wenn
du
da
bist,
nimm
ab,
ich
bin's
So
I
unplugged
the
cord
and
turned
on
the
television
Also
zog
ich
den
Stecker
raus
und
schaltete
den
Fernseher
ein
Brother
showed
up
on
every
channel
I
was
switching
Der
Bruder
tauchte
auf
jedem
Kanal
auf,
den
ich
umschaltete
You
bother
me!
Du
nervst
mich!
You
bother
me
Du
nervst
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.