Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vur Tam Kalbine
Schlag direkt ins Herz
(Solva,
Solva)
(Solva,
Solva)
(You
made
it)
(Du
hast
es
geschafft)
Vur
tam
kalbine
Schlag
direkt
ins
Herz
Koca
dünyadaki
tek
olamazsın,
tek
olamazsın
bu
şehirde
In
dieser
großen
Welt
kannst
du
nicht
die
Einzige
sein,
nicht
die
Einzige
in
dieser
Stadt
Hissettiklerimizin
hepsi
anlamsız,
hepsi
anlamsız
bi'
şekilde
All
unsere
Gefühle
sind
sinnlos,
alle
auf
sinnlose
Weise
Bozulur
o
bütün
renkler
ansızın,
renklerin
çalmışsa
griye
All
diese
Farben
verderben
plötzlich,
wenn
deine
Farben
zu
Grau
verblassen
Güvensizliğin
yer
etti
sola
Das
Misstrauen
hat
sich
links
festgesetzt
Vur
tam
kalbine
Schlag
direkt
ins
Herz
Koca
dünyadaki
tek
olamazsın,
tek
olamazsın
bu
şehirde
In
dieser
großen
Welt
kannst
du
nicht
die
Einzige
sein,
nicht
die
Einzige
in
dieser
Stadt
Hissettiklerimizin
hepsi
anlamsız,
hepsi
anlamsız
bi'
şekilde
All
unsere
Gefühle
sind
sinnlos,
alle
auf
sinnlose
Weise
Bozulur
o
bütün
renkler
ansızın,
renklerin
çalmışsa
griye
All
diese
Farben
verderben
plötzlich,
wenn
deine
Farben
zu
Grau
verblassen
Güvensizliğin
yer
etti
sola
Das
Misstrauen
hat
sich
links
festgesetzt
Vur
tam
kalbine
Schlag
direkt
ins
Herz
Kirli
cümlelerinle
vur,
vur
kalbime
Schlag
mit
deinen
schmutzigen
Sätzen,
schlag
in
mein
Herz
Kaçıp
gidebilirsin
korkundan
yine
Du
kannst
wieder
weglaufen
vor
deiner
Angst
Yapamadığım
bi'
şey
var
elbet
Es
gibt
etwas,
das
ich
nicht
konnte
Onun
adını
koyamadım,
sen
seslen
"Unutmak"
diye
Ich
konnte
es
nicht
benennen,
ruf
du
es
"Vergessen"
Belki
başka
bi'
evrende
herkes
yalancıdır
Vielleicht
ist
in
einem
anderen
Universum
jeder
ein
Lügner
Ama
senin
gerçek
olamayışın
net
Aber
dass
du
nicht
echt
sein
kannst,
ist
klar
Sana
şarkılar
dizmedim,
kavgalar
listeledim
Ich
schrieb
dir
keine
Lieder,
ich
listete
Kämpfe
auf
Sayısızca
kere
Unzählige
Male
Bi'
ben
bi'
o
bilir
hissettiğimi,
Allah
Nur
ich
und
er
kennen
mein
Gefühl,
bei
Gott
Sessiz
yalanlar
gibi
Wie
stille
Lügen
Kabul
edemedim
dilsiz
şeytanları
Ich
konnte
die
stummen
Teufel
nicht
akzeptieren
Astım
onları,
attım
dipsiz
bir
kuyuya
Hängte
sie,
warf
sie
in
einen
bodenlosen
Brunnen
Gecem
hiç
lacivert
değil
Meine
Nacht
ist
gar
nicht
nachtblau
Gözlerim
renk
göremeyeceği
bir
boyutta
Meine
Augen
sehen
Farben
in
unsichtbarer
Dimension
Hesaplayamayacağın
acılar
yitir
Verlier
Schmerzen,
die
du
nicht
messen
kannst
Tam
sinir
uçların-
Gerade
an
deinen
Nervenenden-
Vur
tam
kalbine
Schlag
direkt
ins
Herz
Koca
dünyadaki
tek
olamazsın,
tek
olamazsın
bu
şehirde
In
dieser
großen
Welt
kannst
du
nicht
die
Einzige
sein,
nicht
die
Einzige
in
dieser
Stadt
Hissettiklerimizin
hepsi
anlamsız,
hepsi
anlamsız
bi'
şekilde
All
unsere
Gefühle
sind
sinnlos,
alle
auf
sinnlose
Weise
Bozulur
o
bütün
renkler
ansızın,
renklerin
çalmışsa
griye
All
diese
Farben
verderben
plötzlich,
wenn
deine
Farben
zu
Grau
verblassen
Güvensizliğin
yer
etti
sola
Das
Misstrauen
hat
sich
links
festgesetzt
Vur
tam
kalbine
Schlag
direkt
ins
Herz
(Koca
dünyadaki
tek
olamazsın,
tek
olamazsın
bu
şehirde)
(In
dieser
großen
Welt
kannst
du
nicht
die
Einzige
sein,
nicht
die
Einzige
in
dieser
Stadt)
(Hissettiklerimizin
hepsi
anlamsız,
hepsi
anlamsız
bi'
şekilde)
(All
unsere
Gefühle
sind
sinnlos,
alle
auf
sinnlose
Weise)
(Bozulur
o
bütün
renkler
ansızın,
renklerin
çalmışsa
griye)
(All
diese
Farben
verderben
plötzlich,
wenn
deine
Farben
zu
Grau
verblassen)
(Güvensizliğin
yer
etti
sola)
(Das
Misstrauen
hat
sich
links
festgesetzt)
(Vur
tam
kalbine)
(Schlag
direkt
ins
Herz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melih Yilmaz
Альбом
Canavar
дата релиза
19-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.