Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanlışız Artık
Nun sind wir falsch
(Solva,
you
made
it)
(Solva,
du
hast
es
geschafft)
Huzur
hiç
dakik
değil,
bulunmaz
ki
etrafta-a-a
Frieden
ist
niemals
pünktlich,
nirgends
zu
finden-a-a
Gülmez
içimde
ki
çocuk
pek
raha-hatça
Das
Kind
in
mir
lacht
nicht,
gar
nicht
behaglich
Tüter
üstümde
en
güzel
eyvahlar
(ah)
Rauch
wabert
über
mir,
die
schönsten
Achs
(ah)
Üzgünüm
ama
diyemem
"Üzgünüm"
bir
daha
Es
tut
mir
leid,
doch
ich
sage
nicht
mehr
"Es
tut
mir
leid"
Her
şey
kalır
eksik,
iyi
ölür
(oh-oh-oh)
Alles
bleibt
unvollständig,
das
Gute
stirbt
(oh-oh-oh)
Kalır
kötüler
sana,
bu
hissettiğim
ölüm
(oh-oh-oh)
Die
Schlechten
bleiben
bei
dir,
diesen
Tod
spür
ich
(oh-oh-oh)
Ne
kadarı
gerçek
anlamasam
da
Auch
wenn
ich
nicht
versteh,
wie
viel
davon
echt
ist
Hiçbi'
cevap
bulamasam
da,
ah
Wenn
ich
keine
Antwort
finde,
ah
Ah,
bulamasam
Ah,
ich
finde
keine
Sensiz
her
şey
yalanmış
hep,
betermiş
hep
inan
Ohne
dich
ist
alles
immer
nur
Lüge,
glaub
mir
jetzt
Ne
kalır
ki
geçen
senelerin
hat'rına?
Was
bleibt
schon
von
vergangenen
Jahren
als
Erinnerung?
Her
şey
anlamsız
artık,
anlamsızlaştı
Nun
ist
alles
bedeutungslos,
sinnentleert
Bütün
her
şeyin
üstüne
bi'
biz
gerçeğiz
bak
(ah-ah)
Über
alledem
sind
einzig
wir
real,
siehst
du?
(ah-ah)
Hissettim
sandım
şu
başımı
bir
kuş
gibi,
ah
Ich
glaubt',
mein
Kopf
sei
leicht
wie
ein
Vogel,
ah
Tutmaz
ellerinden
hiç
kimse
sen
tutmayınca
Keiner
kann
deine
Hand
halten
außer
dir
selbst
Yanlışlarda
ıslandık,
yanlışız
artık
Wir
badeten
in
Irrtümern,
nun
sind
wir
falsch
Bi'
dönsek
geriye
ne
günler
geçirmişiz
bak
Wenn
wir
zurückblick'n,
welche
Tage
wir
erlebt
haben
Uyandım
bi'
yerde
(oh,
oh)
Erwachte
irgendwo
(oh,
oh)
Kafamın
içi
dolu
bu
zırvalıklarla
Mein
Kopf
voller
unsinnigem
Zeug
Ölüm
ne
kadar
kaçsam
da
yaklaşır
ısrarla,
ah
Wie
sehr
ich
dem
Tod
auch
entflieh,
er
nähert
sich
hartnäckig,
ah
Sanki
bu
kader
hiç
yaşanmamışça
davran
Als
wäre
dieses
Schicksal
niemals
geschehen
Senin
kalbin
taştan
Dein
Herz
ist
aus
Stein
Tutundum
imkânsız
bi'
aşka
Hielt
fest
an
unmöglicher
Liebe
Yüzümde
bi'
tatlı
telaşla
hep
kaybetmek
Mit
süßer
Unruhe
im
Gesicht,
immer
zu
verlieren
Bunun
tadı
bile
bi'
başka
Dieser
Geschmack
ist
doch
etwas
Besonderes
Döner
mi
devranlar?
Wendet
sich
das
Schicksal?
Hiç
döner
mi
devranlar?
Wendet
sich
je
das
Schicksal?
Boşa
gider
manevra-a-a-an
Manöver
sind
vergebens-ens-ens
Her
şeye
inat
Trotz
alledem
Her
şeye
inat
Trotz
alledem
Güçlüsün,
öyle
kalmalısın
Du
bist
stark,
bleib
auch
so
Kötü
olan
her
şeye
inat
Trotz
allem
Bösen
da
draußen
Sen
her
şeyi
bırak
Lass
alles
hinter
dir
Bırak
ki
azalsın
acın
Lass
los,
damit
dein
Schmerz
nachlässt
Seni
devirebilecek
her
şeyi
bırak
Lass
alles
los,
was
dich
vernichten
könnte
Bi'
dön
bak
neymiş
kalan
Dreh
dich
um,
sieh
was
geblieben
ist
Sensiz
her
şey
yalanmış
hep,
betermiş
hep
inan
Ohne
dich
ist
alles
immer
nur
Lüge,
glaub
mir
jetzt
Ne
kalır
ki
geçen
senelerin
hat'rına?
Was
bleibt
schon
von
vergangenen
Jahren
als
Erinnerung?
Her
şey
anlamsız
artık,
anlamsızlaştı
Nun
ist
alles
bedeutungslos,
sinnentleert
Bütün
her
şeyin
üstüne
bi'
biz
gerçeğiz
bak
Über
alledem
sind
einzig
wir
real,
siehst
du?
Hissettim
sandım
şu
başımı
bir
kuş
gibi,
ah
Ich
glaubt',
mein
Kopf
sei
leicht
wie
ein
Vogel,
ah
Tutmaz
ellerinden
hiç
kimse
sen
tutmayınca
Keiner
kann
deine
Hand
halten
außer
dir
selbst
Yanlışlarda
ıslandık,
yanlışız
artık
Wir
badeten
in
Irrtümern,
nun
sind
wir
falsch
Bi'
dönsek
geriye
ne
günler
geçirmişiz
bak
Wenn
wir
zurückblick'n,
welche
Tage
wir
erlebt
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melih Yilmaz
Альбом
Canavar
дата релиза
19-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.