Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowers of the Night
Blumen der Nacht
Wondrous
gleam
of
the
summer
night
Wundersamer
Schein
der
Sommernacht
Sneaks
in
through
the
windowpane
Schleicht
sich
durch
das
Fenster
I
hear
the
cuckoo's
calling
Ich
höre
den
Ruf
des
Kuckucks
As
I
lay
by
her
side
Während
ich
an
ihrer
Seite
liege
By
the
grace
of
the
one
true
God
Durch
die
Gnade
des
einzig
wahren
Gottes
By
the
providence
of
Christ
Durch
die
Vorsehung
Christi
I
have
found
the
golden
maiden
Habe
ich
das
goldene
Mädchen
gefunden
I
have
found
the
fairest
one
Habe
ich
die
Schönste
gefunden
I
will
fold
her
into
my
arms
Ich
werde
sie
in
meine
Arme
schließen
I
will
wipe
away
her
tears
Ich
werde
ihre
Tränen
trocknen
I
will
keep
her
safe
from
all
the
harm
Ich
werde
sie
vor
allem
Schaden
bewahren
The
flowers
of
the
night
Die
Blumen
der
Nacht
Only
open
up
to
the
dark
Öffnen
sich
nur
der
Dunkelheit
I
hear
them
whispering
Ich
höre
sie
flüstern
As
I
lay
by
her
side
Während
ich
an
ihrer
Seite
liege
How
did
I
deserve
this
mirth?
Wie
habe
ich
diese
Freude
verdient?
How
did
I
find
this
bliss?
Wie
habe
ich
dieses
Glück
gefunden?
Hallowed
glow
will
shine
upon
her
brow
Geheiligter
Schein
wird
auf
ihrer
Stirn
leuchten
But
the
colder
winds
will
rise
Aber
die
kälteren
Winde
werden
aufziehen
And
the
autumn
gloom
awaits
Und
die
Herbsttristesse
erwartet
uns
For
the
seed
inside
won't
grow
Denn
der
Samen
im
Inneren
wird
nicht
wachsen
No
child
is
on
the
way
Kein
Kind
ist
unterwegs
The
winter
of
despair
Der
Winter
der
Verzweiflung
And
the
silence
of
the
nights
Und
die
Stille
der
Nächte
Slowly
will
take
their
toll
Werden
langsam
ihren
Tribut
fordern
Slowly
will
freeze
our
hearts
Werden
langsam
unsere
Herzen
einfrieren
With
tears
in
her
eyes
Mit
Tränen
in
ihren
Augen
She
repeats
the
mother's
words
Wiederholt
sie
die
Worte
ihrer
Mutter
Even
the
hounds
will
bark
Selbst
die
Hunde
werden
bellen
When
such
a
thing
is
near
Wenn
so
etwas
in
der
Nähe
ist
Salt-ridden
is
this
soil
Salzgetränkt
ist
dieser
Boden
And
shrivelled
is
the
womb
Und
verschrumpelt
ist
der
Schoß
A
stain
on
our
good
name
Ein
Makel
auf
unserem
guten
Namen
The
flowers
of
the
night
Die
Blumen
der
Nacht
Only
open
up
to
the
dark
Öffnen
sich
nur
der
Dunkelheit
I
hear
them
whispering
Ich
höre
sie
flüstern
As
I
lay
by
her
side
Während
ich
an
ihrer
Seite
liege
By
the
grace
of
the
one
true
God
Durch
die
Gnade
des
einzig
wahren
Gottes
By
the
providence
of
Christ
Durch
die
Vorsehung
Christi
Have
I
found
the
golden
maiden?
Habe
ich
das
goldene
Mädchen
gefunden?
Have
I
found
the
fairest
one?
Habe
ich
die
Schönste
gefunden?
I
will
fold
her
into
my
arms
Ich
werde
sie
in
meine
Arme
schließen
I
will
wipe
away
her
tears
Ich
werde
ihre
Tränen
trocknen
I
will
keep
her
safe
from
all
the
harm
Ich
werde
sie
vor
allem
Schaden
bewahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jani Allan Kristian Liimatainen, Markus Vanhala, Ville Friman, Niilo Valtteri Sevanen, Jukka Markus Hirvonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.