Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against the Stream (Across the Dark)
Против течения (Сквозь тьму)
And
down
we
go
again...
И
снова
мы
падаем
вниз...
Into
the
ocean
of
sorrow
В
океан
печали,
Towards
to
sea
of
despair
К
морю
отчаяния,
In
the
deep
groves
of
the
earth
В
глубокие
рощи
земли.
Lifeline
running
in
roaring
stream
Линия
жизни
течёт
бурным
потоком.
"Like
sand
slipping
through
my
fingers
"Как
песок
сквозь
пальцы,
Nothing
ever
lasts,
ever
will"
Ничто
не
вечно,
никогда
не
будет".
"To
impart
elegance
all
living
"Даровать
изящество
всей
жизни,
Experience
the
grandeur
in
giving
И
познать
величие
в
дарении.
Felicity
found
in
commitment
Счастье
найдено
в
преданности,
Tranquillity
in
mere
being"
Спокойствие
в
простом
бытии".
And
down
we
go
again
И
снова
мы
падаем
вниз,
Under
the
relentless
waves
Под
безжалостные
волны,
Into
the
arms
of
calm
breakers
В
объятия
тихих
бурунов,
Into
bayou
of
forgotten
dreams
В
затон
забытых
снов.
Like
sand
slipping
through
my
fingers
Как
песок
сквозь
пальцы,
Nothing
ever
lasts,
ever
will
Ничто
не
вечно,
никогда
не
будет.
"To
impart
elegance
all
living
"Даровать
изящество
всей
жизни,
Experience
the
grandeur
in
giving
И
познать
величие
в
дарении.
From
existence
into
oblivion
Из
бытия
в
забвение,
Not
in
cycles
but
in
lines"
Не
по
кругу,
а
по
прямой".
Getting
nowhere
fast
Быстро
никуда
не
придём,
By
contending
with
time
Борясь
со
временем.
Accept
the
alteration
Прими
перемены,
Come
to
terms
with
your
days
Смирись
со
своими
днями.
Down
we
go
just
the
same
Мы
падаем
вниз
всё
равно,
Into
the
ocean
of
sorrow
В
океан
печали,
Towards
to
sea
of
despair
К
морю
отчаяния.
This
river
runs
relentlessly
Эта
река
течёт
безжалостно,
And
this
river
runs
deep
И
эта
река
глубока.
Not
in
cycles
but
in
lines
Не
по
кругу,
а
по
прямой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.