Текст и перевод песни Insomnium - Out to the Sea
Never
thought
that
love
and
sadness
Никогда
не
думал,
что
любовь
и
печаль.
Could
ever
walk
hand
in
hand
Мог
бы
когда-нибудь
идти
рука
об
руку.
Never
thought
that
laughter
and
sorrow
Никогда
не
думал,
что
смех
и
печаль.
Could
live
within
this
same
heart
Мог
бы
жить
в
этом
самом
сердце.
We
came
far
living
on
stolen
moments
Мы
далеко
зашли,
живя
на
украденные
мгновения,
We
can
pretend
for
only
so
long
мы
можем
притворяться
только
так
долго.
We
all
fail,
stumble
and
fall
Мы
все
терпим
неудачу,
спотыкаемся
и
падаем.
We
are
the
same
'till
the
end
in
fire
Мы
одинаковы
до
конца
в
огне.
Out
to
the
sea
I
cry
my
heart
В
море
я
плачу
сердцем.
Into
the
wind
I
weep
my
sorrows
На
ветру
я
плачу
о
своих
печалях.
Below
this
soil
I
lay
my
thoughts
Под
этой
землей
я
кладу
свои
мысли.
Under
the
waves
I
drown
my
grief
Под
волнами
я
утопаю
свое
горе.
Out
to
the
sea
you
cry
your
heart
В
море
ты
плачешь
сердцем.
Into
the
wind
you
weep
your
sorrows
На
ветру
ты
плачешь
о
своих
печалях.
Below
this
soil
we
lay
our
thoughts
Под
этой
почвой
мы
кладем
свои
мысли.
Under
the
waves
we
drown
our
grief
Под
волнами
мы
топим
нашу
печаль.
You
were
the
one
I
believed
in
Ты
была
единственной,
во
что
я
верил.
I
was
the
one
worth
your
trust
Я
был
тем,
кому
ты
доверяешь.
But
stars
no
longer
will
guide
us
Но
звезды
больше
не
будут
вести
нас.
We
walk
in
all-consuming
dark
Мы
ходим
во
всепоглощающей
темноте.
For
life
shapes
us
an
we
never
return
Ибо
жизнь
формирует
нас,
и
мы
никогда
не
вернемся.
To
the
same
where
we
left
from
Туда
же,
откуда
мы
ушли.
Hope
always
looks
for
a
disappointment
Надежда
всегда
ищет
разочарования.
And
tranquility
for
a
war
И
спокойствие
для
войны.
And
I
sail
this
sea
in
a
leaking
ship
И
я
плыву
по
этому
морю
на
утечке
корабля.
Try
to
cross
an
ocean
without
a
sheet
Попробуй
пересечь
океан
без
простыни.
No
wind
will
carry
me
to
the
shore
Ни
один
ветер
не
унесет
меня
к
берегу.
No
wave
will
take
me
back
to
home
Ни
одна
волна
не
вернет
меня
домой.
You
are
in
the
silence
around
me
Ты
в
тишине
вокруг
меня.
You
are
the
water
in
my
lungs
Ты-вода
в
моих
легких.
You
are
in
escaping
daylight
Ты
спасаешься
от
дневного
света.
As
we
dance
our
way
into
the
dark
Пока
мы
танцуем
наш
путь
во
тьму.
Into
the
dark...
В
темноту...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRIMAN VILLE-PETRI, VANHALA MARKUS ILPO PETTERI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.