Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shades of Deep Green
Оттенки Глубокой Зелени
...This
path
leads
into
dark...
...Эта
тропа
ведет
во
тьму...
In
shrouding
veil
of
thickening
dusk,
В
окутывающей
пелене
сгущающихся
сумерек,
In
the
caress
of
darkening
woods
В
ласке
темнеющего
леса
There
winds
my
path,
narrow
and
fading
Вьется
мой
путь,
узкий
и
исчезающий
Let
this
twilight
linger
upon
me
Пусть
эти
сумерки
задержатся
на
мне
Moon
and
stars
take
over
when
sun
has
fled
Луна
и
звезды
вступают
во
владение,
когда
солнце
уходит
And
bring
her
scent
to
me
И
принесут
мне
твой
аромат
May
the
blowing
of
winds
cease
Пусть
стихнет
дуновение
ветров
And
all
birds
fall
silent
from
singing
И
все
птицы
умолкнут,
перестав
петь
May
the
dreary
waters
lay
still
Пусть
затихнут
мрачные
воды
And
hands
of
time
stop
turning
И
стрелки
часов
остановятся
So
in
forms
of
evening
mist
Так,
в
образе
вечернего
тумана
I
can
feel
her
slender
grace
Я
могу
почувствовать
твою
тонкую
грацию
In
shades
of
deep
green
В
оттенках
глубокой
зелени
I
can
drown
in
her
tender
eyes
Я
могу
утонуть
в
твоих
нежных
глазах
What
a
cruel
world
left
for
me
to
roam
alone
Какой
жестокий
мир
остался
мне,
чтобы
скитаться
в
одиночестве
These
journeys
are
filled
with
craving,
these
moments
with
loss
Эти
странствия
полны
тоски,
эти
мгновения
— потери
Neither
the
glittering
dew
on
moors,
nor
the
the
whispering
wind
in
dales
Ни
сверкающая
роса
на
болотах,
ни
шепчущий
ветер
в
долинах
But
only
these
shadows
of
green
can
remind
me
of
her
Но
только
эти
тени
зелени
могут
напомнить
мне
о
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NIILO VALTTERI SEVAENEN, VILLE-PETRI FRIMAN, MARKUS HIRVONEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.