Inspectah Deck feat. Vinia Mojica - Trouble Man (feat. Vinia Mojica) - перевод текста песни на немецкий

Trouble Man (feat. Vinia Mojica) - Inspectah Deck перевод на немецкий




Trouble Man (feat. Vinia Mojica)
Sorgenmann (feat. Vinia Mojica)
Check out the avenue, New York, New York the Rotten Apple
Schau dir die Avenue an, New York, New York, der faule Apfel
We grapple in the streets to stack loot and slip the shackles
Wir kämpfen auf den Straßen, um Beute zu stapeln und den Fesseln zu entkommen
I'm currently, serving twenty-nine to life
Ich sitze gerade, neunundzwanzig bis lebenslänglich
Ducking the searchlight, no sleep for like the third night
Ducke mich vor dem Suchscheinwerfer, kein Schlaf seit etwa der dritten Nacht
The big life is trife, got the young kids hyped
Das große Leben ist hart, hat die jungen Kids aufgeheizt
Cops shoot on sight, heat pipe be blowing through the night
Bullen schießen bei Sichtkontakt, die Knarre knallt durch die Nacht
The land where you ain't fam, there's no pity
Das Land, wo du keine Familie bist, da gibt es kein Mitleid
Similar to Chocolate City, ten times gritty
Ähnlich wie Chocolate City, zehnmal krasser
Hitting hard, liquor's God, niggas plotting on the come off
Hart drauf, Schnaps ist Gott, Typen planen den Coup
And come off, quicker than the clothes on the stripper
Und ziehen ihn durch, schneller als die Kleider von der Stripperin
And slide like she doin up and down the railing
Und gleiten wie sie es an der Stange auf und ab tut
Bitch tailing in the Range with Golden Arms smooth sailing
Tusse verfolgt im Range, mit Golden Arms locker unterwegs
The clock's ticking, somebody's on the block snitching
Die Uhr tickt, jemand im Block verpfeift
The plot thickens, phones are tapped, cops listen
Die Handlung verdichtet sich, Telefone werden abgehört, Bullen hören zu
Too hot for prison, plus too cold to hold my girl
Zu heiß für den Knast, außerdem zu kalt, um mein Mädchen zu halten
Cause I married this life and she's my whole world
Weil ich dieses Leben geheiratet habe und sie meine ganze Welt ist
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen, to these lines
Hör ruhig zu, diesen Zeilen
I'm going out of my mind
Ich werde verrückt
Living, the street life
Lebe das Straßenleben
Aiyyo, aiyyo
Aiyyo, aiyyo
Make me wanna holla way they do my life
Bringt mich zum Schreien, wie sie mein Leben behandeln
My life, is like a carousel one endless night
Mein Leben ist wie ein Karussell, eine endlose Nacht
Where most die for pies, some holding their chrome
Wo die meisten für den Kuchen sterben, manche halten ihre Knarre
A large percent die for causes not even their own
Ein großer Teil stirbt für Ursachen, die nicht einmal ihre eigenen sind
When the Inspectah Deck be long dead and gone
Wenn der Inspectah Deck längst tot und gegangen ist
Long live the INS clone they working on
Lang lebe der INS-Klon, an dem sie arbeiten
Till then, I hold a section, I stand alone no co-defendant
Bis dahin halte ich einen Bereich, stehe allein, kein Mitangeklagter
Showing the weapon, this saga had no story ending
Zeige die Waffe, diese Saga hatte kein Ende der Geschichte
It's ghetto heaven, and at the same time hell shots propel
Es ist Ghetto-Himmel und gleichzeitig Hölle, Schüsse fliegen
The one that missed me got Chanel
Die, die mich verfehlte, traf Chanel
In the future ruled by computer, I self tutor
In der Zukunft, regiert vom Computer, unterrichte ich mich selbst
The music is the simulator, facing the user
Die Musik ist der Simulator, dem Benutzer zugewandt
I do it for those who walk the same road
Ich tue es für die, die denselben Weg gehen
And no regrets do I hold for the path I chose
Und keine Reue hege ich für den Weg, den ich gewählt habe
No sleep since the intro, patrol the windows
Kein Schlaf seit dem Intro, patrouilliere die Fenster
I reminisce, with the chalice and my eyes half closed
Ich schwelge in Erinnerungen, mit dem Kelch und halb geschlossenen Augen
If I could do it again, I'd probably do it the same
Wenn ich es nochmal tun könnte, würde ich es wahrscheinlich genauso machen
Thought I was through with the game, I'm going through it again
Dachte, ich wäre mit dem Spiel durch, ich mache es wieder durch
The hood life, I'm in it to the limit
Das Hood-Leben, ich bin bis ans Limit drin
Couldn't quit it for a digit, die for it cause I live it
Konnte es für keine Ziffer aufgeben, sterbe dafür, weil ich es lebe
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen, to these lines
Hör ruhig zu, diesen Zeilen
I'm going out of my mind
Ich werde verrückt
Living, the street life
Lebe das Straßenleben
Yo, been around the world but just can't seem to leave
Yo, war um die Welt, aber scheine einfach nicht weg zu können
The state of mind that causes tangled web I weave
Von dem Geisteszustand, der das verworrene Netz verursacht, das ich webe
Made my home in the heart of it
Habe mein Zuhause im Herzen davon gemacht
Move like Seagal, "Hard Target"
Bewege mich wie Seagal, "Harte Ziele"
Most want no part of it, it's logic
Die meisten wollen nichts davon wissen, das ist Logik
Cutthroat party in the Shark Pit
Halsabschneider-Party in der Haifischgrube
Cold blooded souls carry bulldogs and oxes, knowledge this
Kaltblütige Seelen tragen Bulldoggen und Teppichmesser, wisse dies
Maintain and remain sane
Aufrechterhalten und bei Verstand bleiben
In the cold world where the rules ain't changed
In der kalten Welt, wo die Regeln sich nicht geändert haben
Still Rebel to society, government be eyeing me
Immer noch Rebell gegenüber der Gesellschaft, die Regierung beäugt mich
They probably watching me right now as I'm speaking
Sie beobachten mich wahrscheinlich genau jetzt, während ich spreche
But all I'm guilty of is teaching you the truth
Aber alles, dessen ich schuldig bin, ist, dir die Wahrheit zu lehren
They got proof, so you know I'll be home before the weekend
Sie haben Beweise, also weißt du, ich bin vor dem Wochenende zu Hause
The hood life, I'm in it to the limit
Das Hood-Leben, ich bin bis ans Limit drin
In it from the scrimmage, living it, loving every minute
Drin seit dem Gedränge, lebe es, liebe jede Minute
And every hour, till the powers that be
Und jede Stunde, bis die Mächte, die sind
Eventually stress me to the death
Mich schließlich zu Tode stressen
"Y'all know the science right?"
"Ihr kennt die Wissenschaft, richtig?"
"Death with the intellect"
"Tod mit Intellekt"
"Aight. aight."
"Okay. okay."
"Represent, I make it hot"
"Repräsentiere, ich mach's heiß"
"13th chamber specialist from the Bricks"
"Spezialist der 13. Kammer aus den Bricks"
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen, to these lines
Hör ruhig zu, diesen Zeilen
I'm going out of my mind
Ich werde verrückt
Living, the street life
Lebe das Straßenleben
Street life. so trife
Straßenleben. so hart
Street life. for life
Straßenleben. für's Leben
Feels like. feels like
Fühlt sich an wie. fühlt sich an wie
My paradise
Mein Paradies
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."
"Yeah y'all. uh-huh."
"Yeah ihr. uh-huh."





Авторы: Jason S Hunter, Isaac Lee Hayes, Andrew Hale, Stuart Matthewman, Helen Adu, Paul Denman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.