Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Word On The Street
Das Wort auf der Straße
Smooth
getaway,
yeah
Glatter
Abgang,
yeah
One
time
on
my
ass
Die
Bullen
mir
auf
den
Fersen
'Bout
to
make
this
hundred
yard
dash
Bin
dabei,
diesen
Hundert-Yard-Sprint
hinzulegen
With
the
cash
Mit
der
Kohle
I'm
fleein'
the
crime
scene
on
the
major
decon
Ich
flieh'
vom
Tatort
auf
der
Hauptfluchtroute
Power
steerin',
lost
the
handle
in
the
Jeep
spin
Servolenkung,
hab
die
Kontrolle
im
Jeep-Dreher
verloren
Deep
in
the
seat,
high
pursuit
by
the
precinct
Tief
im
Sitz,
Verfolgungsjagd
durchs
Revier
My
co-defendant
turned
stake
and
let
the
beast
in
Mein
Mitangeklagter
wurde
zum
Spitzel
und
ließ
die
Bestie
rein
They
rush
my
old
Earth
lab,
grabbed
50
g's
cash
Sie
stürmen
die
Bude
meiner
Alten,
schnappten
50
Riesen
Bargeld
In
the
stash
and
let
the
glock
splash
Im
Versteck
und
ließen
die
Glock
knallen
Sun
dash
down
the
fire
escape
past
the
weed
gate
Ich
rase
die
Feuerleiter
runter,
vorbei
am
Gras-Versteck
The
weed
gate,
thought
it
was
a
sting,
popped
the
tre'
8
Das
Gras-Versteck,
dachte,
es
wär
'ne
Razzia,
ließ
die
.38er
knallen
Jakes
givin'
chase,
now
the
dread's
my
'space
Bullen
verfolgen
mich,
jetzt
ist
das
Treppenhaus
mein
Gebiet
I
was
creepin'
down
the
staircase,
we
met
face
to
face
Ich
schlich
die
Treppe
runter,
wir
trafen
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
In
the
lobby,
cold
stares,
show
no
fear
In
der
Lobby,
kalte
Blicke,
zeige
keine
Angst
We
out
for
now,
but
next
time
we
might
go
there
Wir
sind
erstmal
raus,
aber
nächstes
Mal
gehen
wir
vielleicht
zur
Sache
'Cuz
po's
here,
must've
turned
down
the
walkie
talkie
Weil
die
Bullen
hier
sind,
müssen
das
Funkgerät
leiser
gedreht
haben
I
thought
I
heard
one
tell
the
other
that
he
caught
me
Ich
dachte,
ich
hörte
einen
zum
anderen
sagen,
dass
er
mich
hat
Damn,
they
got
my
man,
he
knows
shit
Verdammt,
sie
haben
meinen
Kumpel,
er
weiß
zu
viel
Bitch
nigga
that
I
rolled
with
told
shit
Der
Hurensohn-Nigga,
mit
dem
ich
unterwegs
war,
hat
geplaudert
I
layed
low,
007
'til
I
get
dark
Ich
tauchte
unter,
007
bis
es
dunkel
wird
He
told
where
my
wiz
lives
and
where
the
whip's
parked
Er
hat
verraten,
wo
meine
Perle
wohnt
und
wo
die
Karre
geparkt
ist
Got
my
address
off
the
license
plate
Haben
meine
Adresse
vom
Nummernschild
That
eliminates,
headin'
to
my
next
restin'
place
Das
fällt
weg,
auf
dem
Weg
zu
meinem
nächsten
Versteck
Uncertain,
my
wiz
peaked
from
behind
the
curtain
Unsicher,
meine
Perle
spähte
hinterm
Vorhang
hervor
It
seen
the
high
beam
from
the
chicky
lurkin'
Sie
sah
das
Fernlicht
von
der
Tussi,
die
lauerte
The
high
speed
chase,
got
my
swervin'
Die
Hochgeschwindigkeitsjagd
brachte
mich
ins
Schleudern
I
needed
a
diversion,
crashed
in
the
side
of
a
suburban
Ich
brauchte
eine
Ablenkung,
krachte
in
die
Seite
eines
Suburban
In
the
mirror,
I'm
starin'
at
the
eyes
of
the
lord
Im
Spiegel
starre
ich
in
die
Augen
des
Herrn
Couldn't
jump
out,
fucked
up
the
driver
side
door
Konnte
nicht
rausspringen,
die
Fahrertür
war
im
Arsch
Called
China,
meet
me
in
a
half
with
the
pathfinder
Rief
China
an,
triff
mich
in
'ner
halben
[Stunde]
mit
dem
Pathfinder
No
time
to
talk,
I'll
fill
you
in
when
I
find
ya
Keine
Zeit
zu
reden,
ich
erzähl's
dir,
wenn
ich
dich
treffe
Stopped
at
a
neighborhood
diner,
brought
me
some
attire
Hielt
bei
einem
Nachbarschafts-Diner,
sie
brachte
mir
Klamotten
And
swore
to
hold
me
down
under
fire
Und
schwor,
zu
mir
zu
halten
unter
Beschuss
The
word
on
the
street,
they
can't
trace
my
rap
sheets
Das
Wort
auf
der
Straße,
sie
können
mein
Strafregister
nicht
zurückverfolgen
Still
I
creap
swift,
tryin'
to
slip
all
heat
Trotzdem
schleiche
ich
schnell,
versuche,
aller
Hitze
zu
entkommen
The
word
on
the
street,
this
thing's
way
beyond
deep
Das
Wort
auf
der
Straße,
die
Sache
geht
viel
tiefer
Promise
me
you'll
keep
ya
mouth
close
and
don't
leak
Versprich
mir,
dass
du
deinen
Mund
hältst
und
nichts
ausplauderst
The
word
on
the
street,
the
evidence's
concrete
Das
Wort
auf
der
Straße,
die
Beweise
sind
hieb-
und
stichfest
My
cold
thief
mysteriously
got
set
free
Mein
kaltblütiger
Dieb
wurde
mysteriöserweise
freigelassen
The
word
on
the
street,
the
photograph
Das
Wort
auf
der
Straße,
das
Fahndungsfoto
Let
the
beast
splash
through
the
projects,
the
last
you
weap
Lass
die
Bestie
durch
die
Projects
stürmen,
als
Letztes
wirst
du
weinen
You
bein'
watched
like
you
new
on
the
block
from
roof
tops
Du
wirst
beobachtet,
als
wärst
du
neu
im
Block,
von
Dächern
Get
your
moves
on
these
hot
shots,
pop,
music
stops
Beweg
dich
auf
diese
Wichtigtuer
zu,
Knall,
Musik
stoppt
Party's
over,
bold
soldier
move
for
his
holster
Party
ist
vorbei,
kühner
Soldat
greift
nach
seinem
Holster
Shot
the
lights
out,
struck
the
bouncer
in
his
shoulder
Schoss
die
Lichter
aus,
traf
den
Türsteher
in
die
Schulter
Hard
times
for
po-9,
can't
control
the
mass'
sweep
Harte
Zeiten
für
die
Polizei,
können
den
Massenansturm
nicht
kontrollieren
For
move
backstage,
we
sling
V.I.P.
passes
Um
backstage
zu
kommen,
verticken
wir
V.I.P.-Pässe
Jakes
sprayin'
mace,
riots
takin'
place
Bullen
sprühen
Pfefferspray,
Aufstände
brechen
aus
When
the
Clan
show
they
face,
the
fans
show
they
place
Wenn
der
Clan
sein
Gesicht
zeigt,
zeigen
die
Fans,
wo
es
langgeht
Get
your
blunt
rolled,
fuck
the
5-0,
they
want
it
dun'
know
Dreh
deinen
Blunt,
fick
die
5-0,
sie
wollen
es,
checkst
du
Bitches
get
tripped
over,
niggaz
wildin'
the
front
row
Weiber
werden
umgerannt,
Niggaz
drehen
durch
in
der
ersten
Reihe
Fire
marshall
catch
a
beat
down,
tryin'
to
cut
my
sound
Feuerwehrmann
kriegt
Prügel,
versucht,
meinen
Sound
abzudrehen
Radio
dispatcher,
back-up,
bustin'
rounds
Funkzentrale,
Verstärkung,
feuern
Salven
ab
Without
intermission
from
a
crowd's
position
Ohne
Unterbrechung
aus
der
Menge
heraus
Bullets
ricochet
off
the
strobe
lights,
strikin'
Christians
Kugeln
prallen
von
den
Stroboskoplichtern
ab,
treffen
Leute
My
nigga
slipped
in,
'nuff
ammunition
Mein
Nigga
schlich
sich
rein,
genug
Munition
To
bust
back,
fuck
that,
them
out
of
town
cats
gon'
take
the
rap
Um
zurückzufeuern,
fick
das,
die
Typen
von
außerhalb
werden
die
Schuld
kriegen
It's
war
on
the
dance
floor,
quarter
to
4
Es
ist
Krieg
auf
der
Tanzfläche,
Viertel
vor
4
Before
we
peeled
off,
they
tried
to
seal
off
the
back
door
Bevor
wir
abzogen,
versuchten
sie,
die
Hintertür
abzuriegeln
Gats
for
the
beast,
high
pursuit
down
the
side
streets
Knarren
für
die
Bestie,
Verfolgungsjagd
durch
die
Seitenstraßen
Shot
up
my
getaway
Jeep,
crashed
the
front
glass
Zerschossen
meinen
Flucht-Jeep,
zerschmetterten
die
Frontscheibe
Flew
the
head
rest
off
the
passenger
seat
Jagte
die
Kopfstütze
vom
Beifahrersitz
I
grabbed
the
heat,
catched
in
the
wif
in
and
escaped
on
feet
Ich
schnappte
die
Knarre
und
entkam
zu
Fuß
While
the
locals
interrogated
for
names
and
photos
Während
die
Einheimischen
nach
Namen
und
Fotos
verhört
wurden
Work
for
5-0,
swappin'
info
for
dough
Arbeiten
für
die
5-0,
tauschen
Infos
gegen
Kohle
The
word
on
the
street,
they
can't
trace
my
rap
sheets
Das
Wort
auf
der
Straße,
sie
können
mein
Strafregister
nicht
zurückverfolgen
Still
I
creap
swift,
tryin'
to
slip
all
heat
Trotzdem
schleiche
ich
schnell,
versuche,
aller
Hitze
zu
entkommen
The
word
on
the
street,
this
thing's
way
beyond
deep
Das
Wort
auf
der
Straße,
die
Sache
geht
viel
tiefer
Promise
me
you'll
keep
ya
mouth
close
and
don't
leak
Versprich
mir,
dass
du
deinen
Mund
hältst
und
nichts
ausplauderst
The
word
on
the
street,
the
evidence's
concrete
Das
Wort
auf
der
Straße,
die
Beweise
sind
hieb-
und
stichfest
My
cold
thief
mysteriously
got
set
free
Mein
kaltblütiger
Dieb
wurde
mysteriöserweise
freigelassen
The
word
on
the
street,
the
photograph
Das
Wort
auf
der
Straße,
das
Fahndungsfoto
Let
the
beast
splash
through
the
projects,
the
last
you
weap
Lass
die
Bestie
durch
die
Projects
stürmen,
als
Letztes
wirst
du
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Hunter, L. Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.