Instinct - เพื่อนรัก - перевод текста песни на русский

เพื่อนรัก - Instinctперевод на русский




เพื่อนรัก
Лучший друг
ขึ้นชื่อว่าความรัก ยากเกินที่จะเข้าใจ
Эта любовь загадка, мне не понять её,
รักให้ตายเท่าไร สุดท้ายก็ยังเป็นฉันที่ผิดหวัง
Я отдавал всего себя, но всё равно виновен вновь.
พยายามทุ่มเทเท่าไรยิ่งเจ็บช้ำ ซ้ำเหมือนเดิม
Чем больше сил я трачу, тем больнее падать вниз, опять,
คิดว่าเธอคนนี้ จะเป็นคนที่ใช่
Думал, ты та самая, мой верный путь,
แล้วพอตอนสุดท้าย คือฉันที่มันไม่ใช่อยู่เสมอ
А в итоге снова я не нужен тут.
เป็นอีกทีที่ใจของฉันต้องพบเจอ กับความเสียใจ
И опять моё сердце разбито, нет мне спасенья.
เอาไงกับฉันนะความเจ็บ เป็นอะไรทำไมถึงรักฉันซะเหลือเกิน
Что с тобой, боль? За что меня так любишь без причины?
อยากขอว่าพอเถอะได้ไหม
Прошу, остановись хватит.
การมีเพื่อนรักเป็นความเจ็บ ไม่ทำให้ฉันภูมิใจ
Дружба с тобой лишь рана, в ней нет гордости,
ขอเถอะเพื่อนรักหันหลังไปไกลไกล ให้พ้นหน้ากันเสียที
Уйди же прочь, мой «друг», чтоб больше не встречать тебя.
ซุ่มซ่ามกับความรัก หรือเป็นเพราะไว้ใจ
Я наивен в любви, или просто доверял?
สุดท้ายจะเป็นอย่างไร ชีวิตก็ยังลงเอยอยู่แบบนี้
Как ни крути, конец один снова я один.
กอดคอกับน้ำตาเหนื่อยล้ามากขึ้นทุกที จบได้หรือยัง
Слёзы и усталость, сколько можно терпеть? Хватит.
เอาไงกับฉันนะความเจ็บ เป็นอะไรทำไมถึงรักฉันซะเหลือเกิน
Что с тобой, боль? За что меня так любишь без причины?
อยากขอว่าพอเถอะได้ไหม
Прошу, остановись хватит.
การมีเพื่อนรักเป็นความเจ็บ ไม่ทำให้ฉันภูมิใจ
Дружба с тобой лишь рана, в ней нет гордости,
ขอเถอะเพื่อนรักหันหลังไปไกลไกล ให้พ้นหน้ากันสักที
Уйди же прочь, мой «друг», чтоб больше не встречать тебя.
เอาไงกับฉันนะความเจ็บ เป็นอะไรทำไมถึงรักฉันซะเหลือเกิน
Что с тобой, боль? За что меня так любишь без причины?
อยากขอว่าพอเถอะได้ไหม
Прошу, остановись хватит.
การมีเพื่อนรักเป็นความเจ็บ ไม่ทำให้ฉันภูมิใจ
Дружба с тобой лишь рана, в ней нет гордости,
ขอเถอะเพื่อนรักหันหลังไปไกลไกล ให้พ้นหน้ากันเสียที
Уйди же прочь, мой «друг», чтоб больше не встречать тебя.
เอาไงกับฉันนะความเจ็บ เป็นอะไรกับฉันนักหนา
Что с тобой, боль? Что тебе от меня нужно?
อยากขอว่าพอเถอะได้ไหม
Прошу, остановись хватит.
การมีเพื่อนรักเป็นความเจ็บ มันดีตรงไหน
Дружба с тобой лишь рана, какой в ней смысл?
ขอเถอะเพื่อนรักหันหลังไปไกลไกล ให้พ้นหน้ากันเสียที
Уйди же прочь, мой «друг», чтоб больше не встречать тебя.
พอเถอะเพื่อนรักขอร้องไปไกลไกล ให้พ้นหน้ากันเสียที
Хватит, «друг», уйди навсегда, чтоб не видеть тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.