Instituto - Dama Tereza - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Instituto - Dama Tereza




Dama Tereza
Lady Tereza
Aquela dama que ostentava a fama do meu coração
That lady who flaunted the fame of my heart
Por ser dona
For being its owner
Fracassaram os que ousaram tentar
Those who dared to try failed
Jamais foi os que soube lutar
She was never one who knew how to fight
É, Mestre Marçal, Pixinguinha
Yeah, Mestre Marçal, Pixinguinha
quem é
Only those who are
Dona Ivone Lara,
Dona Ivone Lara, ha ha
Chega mais, agora é eu, Sabotage
Come closer, now it's me, Sabotage
Do samba ao rap, ao reggae
From samba to rap, to reggae
Representa o Brooklyn
Representing Brooklyn
A fúria aqui ressuscita
The fury here only resurrects
Ao ver alguém ter chabi
When it sees someone acting tough
Tipo Ariri no miudinho
Like Ariri in the "miudinho" dance
Oxazie, faço assim
Oxazie, I do it like this
Mauricio vem no cavaquin'
Mauricio comes in with the cavaquinho
Quem duvidou chega
Those who doubted, come here
Demorou, curte
It took a while, enjoy it
De Pirituba ao Mangui
From Pirituba to Mangui
Da Conde ao Moraes
From Conde to Moraes
Jardim Peri, Itapevi
Jardim Peri, Itapevi
Jardim Repu, Jacqueli
Jardim Repu, Jacqueli
Baiana, diz assim
Baiana, say it like this
Soube entrar e sair
I knew how to come and go
Respeitei, soube agir
I respected, I knew how to act
Não tirei, povim
I didn't take, you fool
Que por fim é o estopim
Which in the end is the trigger
Perdoei, fiz a mim
I forgave, I did for myself
Que é de lei por aqui
Which is the law around here
Mas quem é foi ouvir
But only those who are meant to be listened
Olha lá, o que fiz
Look there, what I did
Promessa fiz pra Vivi
I made a promise to Vivi
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Foi tipo assim,
It was like this, ha ha
Poxa, Vivi, quando te conheci
Gosh, Vivi, when I met you
Foi tipo assim, no Boulevard
It was like this, on the Boulevard
Um dia à tarde ali
One afternoon there
Pressenti, Anani
I sensed, Anani
Atiçou, fui feliz
It aroused, I was happy
Prometi
I promised
Honrei meu nome, segui
I honored my name, I followed through
Sem o pó, verdim
Without the powder, only green
Sou maló, sou assim
I'm a "malandro", that's how I am
Brooklyn Sul, sou Maurim
South Brooklyn, I'm Maurim
Liga o Jão, pro Vini
Call Jão, for Vini
Quem é de lei não se exibe
Those who are true don't show off
Di Araqui é o time
Di Araqui is the team
No grito
In the shout
O ric ric, o ratatá
The ric ric, the ratatá
Pra pipoco, liga o louco
To make a bang, call the crazy one
Sou do samba
I'm from samba
O louco
The crazy one
Do tic, butiquim
From the tic, the bar
Madame vi que xilique
Madame, I saw that you throw tantrums
Cerveja, whisky
Beer, whiskey
Se pá', Mitsubishi
Maybe even a Mitsubishi
Os vermes agem assim
The worms act like this
Pensando sim, quem manda aqui
Thinking yes, who's in charge here
Sempre que cantou pra subir
Whenever you sang to rise
Pode crer que eu vi
Believe me, I've already seen
Que Oxóssi Ogum
That Oxóssi Ogum
Cabe a mim me comparar
It's up to me to compare myself
Com Luther King
With Luther King
Desde que conheci
Ever since I met
A Selminha
Selminha
A Tina
Tina
A Vivi
Vivi
A Yorana
Yorana
A Leni
Leni
O Beto
Beto
A Deby
Deby
O Chiquim
Chiquim
O Rodrigo
Rodrigo
A Pati
Pati
A Roli
Roli
Que nos trouxe
Who brought us
Os conquisti
The conquests
De Hemp
Of Hemp
Do verdin'
Of the green
pra firma
Just for the firm
Comi
I ate
João bateu puta bri'
João had a big fight
Comentei com Junin'
I commented with Junin'
Que ligou o gordin'
Who called the fat guy
Que 'tava com Davi
Who was with Davi
Ouvindo rari, Tom Jobim
Listening only to rarities, Tom Jobim
É nós na fi', é sempre assim
It's us in the faith, it's always like this
Samba aqui
Samba here
Sombrinha, Zeca Pagodinho
Sombrinha, Zeca Pagodinho
Mas é de lei se perdi
But it's the law if I got lost
Recitei, cola
I recited, come here
Com o Nhenhéu
With Nhenhéu
O que é
What is it
Com o Cabru, com Rubim
With Cabru, with Rubim
Representando a fami'
Representing the family
Sou do Samba raiz
I'm from Samba root
Vou que vou, penso assim
I go where I go, I think like this
Hip-Hop é meu hino
Hip-Hop is my hymn
Onde vou, comigo
Wherever I go, it's with me
Olha lá, é assim
Look there, it's like this
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Pra onde vou, fui e vim
Wherever I go, I went and came back
Fui e vim, é de lei
I went and came back, it's the law
Sou assim, vou que vou
That's how I am, I go where I go
Vou seguir de Osasco
I will follow from Osasco
A Coti, BH, Tocantins
To Coti, BH, Tocantins
Circular, a Mogi
Circular, to Mogi
Violência revi, geladrão Cabeti
Violence I saw again, ice cream Cabeti
Se a vivência, não vi
If the experience, I didn't see
Qué o bis, Freund ti
Qué o bis, Freund ti
Nos amarra, nos uni
It binds us, unites us
Cria fi', eu desejo Pati
Create faith, I wish Pati
Pois aqui, não tem fim
Because here, it has no end
Salabim, limpa até
Salabim, it even cleans
É o fim, Camuedi é tipo assim
It's the end, Camuedi is like this
É 1-2 pra subir, pra cair, desistir
It's 1-2 to go up, to fall, to give up
De ficar, no país
To stay, in the country
Pois aqui, vou que vou, demorou
Because here, I go where I go, it took a while
descalço e vou
Barefoot and there I go
Vejo pó, vejo dor
I see dust, I see pain
É a dor, mundo fel
It's the pain, world of bile
cruel, Deus do céu
It's cruel, God in heaven
feliz, rap sei
I'm happy, I know rap
Que é compromi'
That it's a commitment
Mas sem meu samba é o fim
But without my samba it's the end
Vou que vou, mandando um salve
I go where I go, sending a shoutout
Para o morro, tipo louco
To the favela, like crazy
Sofrer, o sufoco
Suffering, the struggle
Andando do meu povo
Walking with my people
Vou que vou
I go where I go
Eu vou chegar no samba agora, ha ha
I'm gonna get to the samba now, ha ha
Eu peço a toda essa senhora
I ask all these ladies
Vamo' embora, quanto tempo faz
Let's go, how long has it been
É favela no meu quarto (Epa, samba, epa)
It's favela in my room (Epa, samba, epa)
Vamo' que vamo'
Let's go, let's go
O samba no morro malandro
Samba on the hill, man
Essa é a dama que ostenta a fama, ladrão
This is the lady who flaunts the fame, thief
Do meu coração
Of my heart
A dama que ostenta, cria problema
The lady who flaunts, only creates problems
Todo bom malandro vira otário
Every good "malandro" becomes a sucker
Quando ama, morô', meu?
When he loves, right, man?
E todo bom malandro tem
And every good "malandro" has
Uma Tereza também
A Tereza too
Sabotage, samba da melhor qualidade
Sabotage, samba of the best quality





Авторы: Sabotage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.