Instituto - Tabocas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Instituto - Tabocas




Tabocas
Табокас
Aqui periferia, é sobreviver na guerrilha
Здесь, на окраине, выживание это партизанская война
Pra quem vive a vida, e nunca se intimida, não
Для тех, кто живёт полной жизнью и никогда не боится, нет
Não sou a morte, chega, chega de armas
Я не смерть, хватит, хватит оружия
E de meter marra, e de meter marra
И выпендриваться, и выпендриваться
Isto causa espanto, diga quem passa o pano
Это вызывает ужас, скажите, кто заминает дело
Desandou os manos, pois quem cagüeta é ganso
Братья сбились с пути, ведь стукач это гусь
Eu quero é mais, você é pilantra, rapaz
Я хочу большего, ты мошенник, парень
Sou a favor da paz, por isso fico longe, de leve e traz
Я за мир, поэтому держусь подальше, легко и непринужденно
A favela é pra baixo, pois ali tem barraco
Фавелы внизу, ведь там только лачуги
Todos sobreviventes, da criançada ao viciado
Все выживают, от детей до наркоманов
Se quer cachaça pra beber, aqui tem
Если хочешь выпить кашасы, здесь есть
Se quer erva pra fumar, tem também
Если хочешь покурить травки, тоже есть
Uma de tiazinha segurando a onda
Куча тёток держат волну
Orgulha a massa e joga for a, é responsa
Гордятся толпой и выбрасывают всё плохое, это ответственность
Mas se quer pedra e cocaína, é como o vinho vem
Но если хочешь крэк и кокаин, это как вино приходит
Armamento de primeira, também tem
Оружие первоклассное, тоже есть
E d'onde vem, e d'onde vem, eu não sei
И откуда оно берётся, и откуда оно берётся, я не знаю
E d'onde vem, e d'onde vem, eu não sei
И откуда оно берётся, и откуда оно берётся, я не знаю
Pra que serve a lei (a lei), se ela não é pro povo (pro povo)
Для чего нужен закон (закон), если он не для народа (для народа)
Pra que serve a lei, se o que vai volta de tudo de novo
Для чего нужен закон, если всё возвращается на круги своя
E do passado, o que passou, passou
И из прошлого, что прошло, то прошло
E o que restou, somente sofrimento e dor
И что осталось, только страдания и боль
E o amor nasce simplicidade
А любовь рождается в простоте
Jogue seu orgulho for a, e use humildade
Отбрось свою гордость и прояви смирение
Saia da margem, vive plantado na base, sem presonalidade
Выйди из тени, живи, укоренившись в основах, без индивидуальности
Esperando o abordagem, o debate da traidade que ronda pela cidade
Ожидая облавы, споров о предательстве, которое бродит по городу
Trazendo a novidade, na maldade, malandragem
Принося новости, во зле, мошенничестве
Onde sua liberdade, é trancado a sete chaves
Где твоя свобода заперта на семь замков
Por isso, prepare-se
Поэтому будь готов
Sirene, toque de recolher, tem camburão na favela
Сирена, комендантский час, в фавелах полицейский фургон
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Taboca humildade, mas é meu canto, minha terra
Табока смирение, но это мой дом, моя земля
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Ja vi o rei andar de quatro pra não morrer na viela
Я видел, как король ползал на четвереньках, чтобы не умереть в переулке
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Periferia, quilombos, liberdade, aqui Zumbi impera
Окраина, киломбо, свобода, здесь правит Зумби
E em seguida se ouviu um grito de guerra, guerra
И вслед за этим раздался боевой клич, война
O mundo em ação, dentro de um caldeirão
Мир в действии, внутри котла
Salve o quilombola com uma pistola e uma uzi na mão, ladrão
Спаси киломбола с пистолетом и узи в руке, вор
Tiram sua razão, seus sonhos, destroem a vida
Отнимают твой разум, твои мечты, разрушают жизнь
E depois jogam numa prisão sem muitas alternativas
А потом бросают в тюрьму без особых альтернатив
Mas não... não se entregue não abrace, é viagem
Но нет... не сдавайся, не принимай, это путешествие
Somente você e nada mais tem o poder da liberdade
Только ты и никто больше не имеет власти свободы
No topo da serra haverá um abrigo
На вершине горы будет убежище
nos manteremos vivos, a salvos e protegidos
Там мы останемся живыми, в безопасности и под защитой
Haverão mestres, profetas, malandros, fantasmas mágicos
Там будут мастера, пророки, мошенники, волшебные призраки
Sapos, mentecaptos, salafrários e diabos
Жабы, слабоумные, негодяи и дьяволы
Mas não tem obstáculos, eu sou poder e faça
Но нет препятствий, я сила и действие
Ordeno a mim mesmo, atrás, de resultados
Приказываю себе, иди за результатами
Guerreiros com seus destinos jogados numa guerra sem fim
Воины, чьи судьбы брошены в бесконечную войну
Ó seu homem, sem juiz, me diga o que fiz
О, человек, без судьи, скажи мне, что я сделал
Sou carirí dali daqui dacola n'onde o mundo andá
Я карири отсюда, оттуда, отовсюду, где бы ни был мир
Nas periferias ou onde houver cultura popular
На окраинах или там, где есть народная культура
Somos uma grande fusão, pra somar quando houver a revolução
Мы великий союз, чтобы объединиться, когда произойдет революция
Implantaram a delinquência, respondo com resistência
Они внедрили преступность, я отвечаю сопротивлением
Se somos um grande problema, digo Zumbi e conciência
Если мы большая проблема, я говорю Зумби и совесть
Atormenta, o elemento surpresa ao desespero do sistema
Мучает, элемент неожиданности к отчаянию системы
O estrategistas entra em cena com o povo, quero ver quem guenta
Стратег выходит на сцену с народом, хочу посмотреть, кто выдержит
Cabeça que acha que pensa é pior do que cabeça que não pensa
Голова, которая думает, что думает, хуже, чем голова, которая не думает
Pés no chão, muita calma neste momento, paciência
Ноги на земле, много спокойствия в этот момент, терпение
A favela em alerta, temos que estar unidos
Фавелы настороже, мы должны быть едины
Veja quem sobe a viela, veja quem arruma o míssil
Смотрите, кто поднимается по переулку, смотрите, кто готовит ракету
Pior que um jogo de guerra
Хуже, чем военная игра
Eliminando as fases, xeque mate
Устраняя этапы, шах и мат
Destrua as grades mas prepare-se, prepare-se
Разрушь решетки, но будь готов, будь готов
Sirene, toque de recolher, tem camburão na favela
Сирена, комендантский час, в фавелах полицейский фургон
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Taboca humildade, mas é meu canto, minha terra
Табока смирение, но это мой дом, моя земля
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Ja vi o rei andar de quatro pra não morrer na viela
Я видел, как король ползал на четвереньках, чтобы не умереть в переулке
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Periferia, quilombos, liberdade, aqui Zumbi impera
Окраина, киломбо, свобода, здесь правит Зумби
E em seguida se ouviu um grito de guerra, guerra
И вслед за этим раздался боевой клич, война
Mãe periferia, Quilombo foi um guerreiro do passado
Мать-окраина, Киломбо был воином прошлого
hoje favelas, é porque o sistema escravocata hereditário ja existia na miséria
Только сегодня есть фавелы, потому что наследственная система рабства уже существовала в нищете
Do alto da serra se ouvia o grito de guerra
С вершины горы слышался боевой клич
Viva a liberdade diziam todos, viva a liberdade
Да здравствует свобода, говорили все, да здравствует свобода
Toda aldeia, toda quebrada, está Palmares
Вся деревня, весь район, это Палмарес
Viva a liberdade, sou Canindé
Да здравствует свобода, я Канинде
Não admito a sua ponderação, Morro do Sabão versus Babilônia, Zumbi versus alto escalão
Я не допускаю твоих размышлений, Холм Мыла против Вавилона, Зумби против высших эшелонов
E assim dizia um mouro no futuro próximo
И так говорил мавр в ближайшем будущем
Chegará a globalização, profanando a união
Наступит глобализация, оскверняющая единство
E a grande massa, nesse mundo confusão...
И большая масса, в этом мире смятения...
Continuará proclamando por liberdade
Продолжит провозглашать свободу
Meu grito de guerra bate de frente com o sistema
Мой боевой клич бьёт в лоб системе
Aqui a chapa esquenta, somos a resistência
Здесь жарко, мы сопротивление
Meu grito de guerra alerta sua conciência
Мой боевой клич пробуждает твою совесть
Cabeça que acha que pensa e pior do qeu cabeça que não pensa
Голова, которая думает, что думает, хуже, чем голова, которая не думает
Meu grito de guerra bate de frente com o sistema
Мой боевой клич бьёт в лоб системе
Aqui a chapa esquenta, somos a resistência
Здесь жарко, мы сопротивление
Meu grito de guerra alerta sua conciência
Мой боевой клич пробуждает твою совесть
Cabeça que acha que pensa e pior do qeu cabeça que não pensa
Голова, которая думает, что думает, хуже, чем голова, которая не думает
Sirene, toque de recolher, tem camburão na favela
Сирена, комендантский час, в фавелах полицейский фургон
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Taboca humildade, mas é meu canto, minha terra
Табока смирение, но это мой дом, моя земля
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Ja vi o rei andar de quatro pra não morrer na viela
Я видел, как король ползал на четвереньках, чтобы не умереть в переулке
E em seguida se ouviu um grito de guerra
И вслед за этим раздался боевой клич
Periferia, quilombos, liberdade, aqui Zumbi impera
Окраина, киломбо, свобода, здесь правит Зумби
E em seguida se ouviu um grito de guerra, guerra
И вслед за этим раздался боевой клич, война





Авторы: Wagner De Oliveira, Ricardo Amabib, Tejo Damasceno Ferreira Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.