Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
is
y'all?
mmm
Was
zum
Teufel
wollt
ihr?
Mmm
Fuck
is
y'all?
Was
zum
Teufel
wollt
ihr?
Fuck
is
y'all
mean?
Was
zum
Teufel
meint
ihr?
I
be
the
meanest
Ich
bin
der
Gemeinste
I
hit
the
scene
Ich
erscheine
auf
der
Bildfläche
And
ain't
no
one
seen
it
Und
keiner
hat
es
kommen
sehen
If
we
talkin'
green
Wenn
wir
über
Geld
reden
Now
that's
an
agreement
Dann
sind
wir
uns
einig
Can't
fuck
with
my
lean
Komm
mir
nicht
an
mein
Lean
And
that's
being
lenient
Und
das
ist
noch
nachsichtig
Fuck
is
y'all
mean?
Was
zum
Teufel
meint
ihr?
I
be
the
meanest
Ich
bin
der
Gemeinste
I
hit
the
scene
Ich
erscheine
auf
der
Bildfläche
And
ain't
no
one
seen
it
Und
keiner
hat
es
kommen
sehen
If
we
talkin'
green
Wenn
wir
über
Geld
reden
Now
that's
an
agreement
Dann
sind
wir
uns
einig
Can't
fuck
with
my
lean
Komm
mir
nicht
an
mein
Lean
And
that's
being
Und
das
ist
noch
Uh,
yeah,
haha
know
I'm
out
here
tryna
get
the
gang
green
Uh,
yeah,
haha,
weißt
du,
ich
bin
hier
draußen
und
versuche,
das
Gang-Geld
zu
bekommen
Yeah,
man,
if
you
ain't
with
me
cut
em
off
gangrene
Yeah,
Mann,
wenn
du
nicht
mit
mir
bist,
schneide
sie
ab
wie
Gangrän
Ay,
hah,
I
got
a
couple
disses
think
I'm
gunna
lose
sleep?
Ay,
hah,
ich
habe
ein
paar
Disses,
denkst
du,
ich
verliere
deswegen
Schlaf?
Nah,
man
I
find
it
kinda
funny
can't
fuck
up
my
dreams
Nein,
Mann,
ich
finde
es
irgendwie
lustig,
du
kannst
meine
Träume
nicht
zerstören
Hey,
hah,
I
came
a
long
way
man
they
used
to
buy
products
Hey,
hah,
ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
Mann,
sie
haben
früher
Produkte
gekauft
Yeah,but
now
I'm
in
the
game
and
I'm
just
a
byproduct
Yeah,
aber
jetzt
bin
ich
im
Spiel
und
nur
ein
Nebenprodukt
Hah,
obituary
find
ya
in
the
right
column
Hah,
Nachruf,
finde
dich
in
der
richtigen
Spalte
Man
I
got
riders
right
here
I
ain't
even
gotta
call
'em
Mann,
ich
habe
Fahrer
hier,
ich
muss
sie
nicht
mal
anrufen
You
might
have
a
heart
attack
Du
könntest
einen
Herzinfarkt
bekommen
Trying
to
get
a
rise
didn't
have
the
heart
for
that
Versuchst,
eine
Reaktion
zu
bekommen,
hattest
nicht
das
Herz
dafür
I
came
up
from
the
struggle
but
it's
harder
where
I'm
at
Ich
kam
aus
dem
Kampf,
aber
es
ist
härter,
wo
ich
jetzt
bin
You
can
see
me
at
the
top
James
Harden
with
the
stats
Du
kannst
mich
an
der
Spitze
sehen,
James
Harden
mit
den
Statistiken
Yeah,
and
it
really
ain't
no
cap
Yeah,
und
es
ist
wirklich
keine
Lüge
I
don't
do
the
lying
and
it
really
ain't
no
cap
Ich
lüge
nicht
und
es
ist
wirklich
keine
Lüge
Hah,
I
said
it
really
ain't
no
cap
Hah,
ich
sagte,
es
ist
wirklich
keine
Lüge
Yeah
you
know
I
stay
Brave
you
can
see
it
in
the
hat
Yeah,
du
weißt,
ich
bleibe
mutig,
du
kannst
es
an
meinem
Hut
sehen
Made
it
from
the
trap
now
you
know
I'm
making
trap
Habe
es
aus
der
Falle
geschafft,
jetzt
weißt
du,
ich
mache
Trap
I
ain't
going
back
I
ain't
falling
for
the
trap
Ich
gehe
nicht
zurück,
ich
falle
nicht
auf
die
Falle
rein
Everyone
around
say
they
wanna
break
bread
Alle
um
mich
herum
sagen,
sie
wollen
Brot
brechen
Manwhere
was
y'all
at
when
it's
crumbs
that
I
had?
Mann,
wo
wart
ihr,
als
ich
nur
Krümel
hatte?
I'ma
tell
y'all
mind
ya
P's
ya
Q's
Ich
sage
euch,
achtet
auf
eure
P's
und
Q's
Wasn't
with
me
with
the
P's
and
the
Q's
War
nicht
bei
mir
mit
den
P's
und
Q's
You
ain't
coming
with
us
overseas
with
the
crew
Du
kommst
nicht
mit
uns
mit
der
Crew
nach
Übersee
I
be
sick
every
day
you
the
seasonal
flu
Ich
bin
jeden
Tag
krank,
du
bist
die
saisonale
Grippe
Ooh,
yeah
you
know
that
I
got
it
Ooh,
yeah,
du
weißt,
dass
ich
es
drauf
habe
Uh,
and
you
know
that
I
got
it
Uh,
und
du
weißt,
dass
ich
es
drauf
habe
It
was
me
by
my
lone
Ich
war
ganz
allein
And
you
think
I
forgot
it
Und
du
denkst,
ich
habe
es
vergessen
But
how
could
I
forget
it?
Aber
wie
könnte
ich
es
vergessen?
Man
still
I
go
get
it
Mann,
ich
hole
es
mir
immer
noch
Act
like
you
don't
get
it?
Tust
du
so,
als
ob
du
es
nicht
verstehst?
Fuck
is
y'all
mean?
Was
zum
Teufel
meint
ihr?
I
be
the
meanest
Ich
bin
der
Gemeinste
I
hit
the
scene
Ich
erscheine
auf
der
Bildfläche
And
ain't
no
one
seen
it
Und
keiner
hat
es
kommen
sehen
If
we
talkin'
green
Wenn
wir
über
Geld
reden
Now
that's
an
agreement
Dann
sind
wir
uns
einig
Can't
fuck
with
my
lean
Komm
mir
nicht
an
mein
Lean
And
that's
being
lenient
Und
das
ist
noch
nachsichtig
Fuck
is
y'all
mean?
Was
zum
Teufel
meint
ihr?
I
be
the
meanest
Ich
bin
der
Gemeinste
I
hit
the
scene
Ich
erscheine
auf
der
Bildfläche
And
ain't
no
one
seen
it
Und
keiner
hat
es
kommen
sehen
If
we
talkin'
green
Wenn
wir
über
Geld
reden
Now
that's
an
agreement
Dann
sind
wir
uns
einig
Can't
fuck
with
my
lean
Komm
mir
nicht
an
mein
Lean
And
that's
being
lenient
Und
das
ist
noch
nachsichtig
Fuck
is
y'all
mean?
Was
zum
Teufel
meint
ihr?
I
be
the
meanest
Ich
bin
der
Gemeinste
I
hit
the
scene
Ich
erscheine
auf
der
Bildfläche
And
ain't
no
one
seen
it
Und
keiner
hat
es
kommen
sehen
If
we
talkin'
green
Wenn
wir
über
Geld
reden
Nowthat's
an
agreement
Dann
sind
wir
uns
einig
Can't
fuck
with
my
lean
Komm
mir
nicht
an
mein
Lean
And
that's
being
lenient
Und
das
ist
noch
nachsichtig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Swain, Inswain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.