Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Deal (Freestyle)
Kein Deal (Freestyle)
I-I
don't
wan'
be
faded
out
in
the
background
Ich
will
nicht
im
Hintergrund
verblassen
I
done
put
my
money
up,
it
came
back
'round
Ich
habe
mein
Geld
eingesetzt,
es
kam
zurück
Tell
everyone
who
turned
they
back
on
me
I'm
back
now
Sag
allen,
die
mir
den
Rücken
gekehrt
haben,
dass
ich
jetzt
zurück
bin
Never
see
the
day
that
I
back
down,
woah
Ich
werde
niemals
aufgeben,
woah
When
I
touch
down
with
the
team
I
let
'em
in
Wenn
ich
mit
dem
Team
lande,
lasse
ich
sie
rein
Got
a
late
night
on
stage,
no
Letterman,
green
dot,
that's
different
arms
like
a
letterman
Habe
eine
späte
Nacht
auf
der
Bühne,
kein
Letterman,
grüner
Punkt,
das
sind
andere
Arme
wie
ein
Letterman
Lotta
these
rappers
I'm
better
than,
think
I
ain't
talkin'
'bout
you?
well
bet
it
then
Viele
dieser
Rapper,
ich
bin
besser
als
sie,
denkst
du,
ich
rede
nicht
von
dir?
Na,
dann
wette
I
ain't
got
time
for
'em
now
to
be
meddlin',
I
already
took
first
place,
bring
the
medal
in
Ich
habe
jetzt
keine
Zeit
für
sie,
um
mich
einzumischen,
ich
habe
bereits
den
ersten
Platz
belegt,
bring
die
Medaille
rein
This
ain't
a
pseudonym,
don't
got
a
day
job
ain't
suit
on
him
Das
ist
kein
Pseudonym,
habe
keinen
Tagesjob,
trage
keinen
Anzug
Don't
wanna
be
makin'
somebody
else
rich
in
a
cubicle,
that
don't
be
suiting
him
Ich
will
nicht,
dass
jemand
anderes
in
einem
Kabuff
reich
wird,
das
passt
nicht
zu
mir
An
entrepreneur
and
I'm
doin'
it,
I
already
paid
all
my
dues
for
it
Ein
Unternehmer
und
ich
mache
es,
ich
habe
bereits
alle
meine
Schulden
dafür
bezahlt
I'm
only
one
song
away
from
the
way
top,
matter
fact
I
be
way
overdue
for
it
Ich
bin
nur
einen
Song
vom
Weg
nach
ganz
oben
entfernt,
tatsächlich
bin
ich
längst
überfällig
dafür
Uh,
I'm
fascinated,
I
just
came
back
from
a
fast
and
ate
it
Uh,
ich
bin
fasziniert,
ich
kam
gerade
vom
Fasten
zurück
und
habe
es
gegessen
I
ain't
show
up
to
my
graduation
'cause
I
don't
need
yo'
congratulations
Ich
bin
nicht
zu
meiner
Abschlussfeier
erschienen,
weil
ich
deine
Glückwünsche
nicht
brauche
Sorry
man,
but
I
have
to
say
it,
I
don't
know
how
like
half
you
made
it
Tut
mir
leid,
Mann,
aber
ich
muss
es
sagen,
ich
weiß
nicht,
wie
die
Hälfte
von
euch
es
geschafft
hat
Splitting
all
your
writing
credits
so
really
only
like
half
you
made
it
Ihr
teilt
euch
alle
eure
Songwriting-Credits,
also
habt
ihr
es
eigentlich
nur
zur
Hälfte
geschafft
Runnin'
up
cash
wanna
dash
in
a
Lambo,
I
don't
waste
time,
what's
a
goat
to
a
lamb
though?
Ich
will
Geld
machen,
will
in
einem
Lambo
rasen,
ich
verschwende
keine
Zeit,
was
ist
eine
Ziege
für
ein
Lamm?
And
you
'gon
fall
having
nothing
to
stand
on,
they
don't
understand
though
Und
du
wirst
fallen,
ohne
etwas
zu
haben,
worauf
du
stehen
kannst,
aber
sie
verstehen
es
nicht
I
don't
need
y'all
for
a
stamp
or
a
cosign,
labels
all
mad
'cause
I'm
good
and
I
won't
sign
Ich
brauche
euch
nicht
für
einen
Stempel
oder
eine
Bürgschaft,
die
Labels
sind
alle
sauer,
weil
ich
gut
bin
und
nicht
unterschreibe
I
don't
need
get
back,
I
won't
give
'em
no
time
Ich
muss
mich
nicht
revanchieren,
ich
gebe
ihnen
keine
Zeit
'Cause
I
know
I'm
gunna
get
it
back
in
like
no
time
Weil
ich
weiß,
dass
ich
es
in
kürzester
Zeit
zurückbekomme
Rather
keep
my
soul,
and
my
independence
Ich
behalte
lieber
meine
Seele
und
meine
Unabhängigkeit
That
chain
is
just
a
loan,
I
ain't
into
pendents
Diese
Kette
ist
nur
ein
Kredit,
ich
stehe
nicht
auf
Anhänger
I'm
the
one
who
wrote
it,
better
give
me
credit
Ich
bin
derjenige,
der
es
geschrieben
hat,
gib
mir
lieber
Anerkennung
Said
I'm
the
one
who
wrote
it,
better
give
me
credit
Sagte,
ich
bin
derjenige,
der
es
geschrieben
hat,
gib
mir
lieber
Anerkennung
I
just
sit
back
and
I
count
all
the
capital,
I
keep
it
real
and
I
dont
even
cap
at
all
Ich
lehne
mich
einfach
zurück
und
zähle
das
ganze
Kapital,
ich
bleibe
ehrlich
und
lüge
überhaupt
nicht
Price
goin'
up
and
I
ain't
reach
my
cap
at
all,
and
I
know
people
investing
to
cap
it
off
Der
Preis
steigt
und
ich
habe
meine
Obergrenze
noch
nicht
erreicht,
und
ich
weiß,
dass
Leute
investieren,
um
sie
auszuschöpfen
I
really
just
laugh
it
off,
won't
get
a
rise
out
of
me
when
I've
had
enough
Ich
lache
es
wirklich
einfach
weg,
ich
lasse
mich
nicht
aus
der
Ruhe
bringen,
wenn
ich
genug
habe
I
want
it
all,
won't
hear
me
say
I've
had
enough
Ich
will
alles,
du
wirst
mich
nicht
sagen
hören,
dass
ich
genug
habe
Most
underrated,
don't
take
off
they
hat
enough
Am
meisten
unterschätzt,
sie
nehmen
ihren
Hut
nicht
oft
genug
ab
But
that's
how
it
goes,
when
these
labels
all
on
yo'
heels
Aber
so
läuft
es,
wenn
diese
Labels
dir
alle
auf
den
Fersen
sind
I
just
tell
'em
"no
deal"
'cause
I
ain't
never
signin'
no
deal
Ich
sage
ihnen
einfach
"Kein
Deal",
weil
ich
niemals
einen
Deal
unterschreiben
werde
I'll
be
fine
and
I'll
deal,
no
lunch
dates,
don't
cover
the
bill
Mir
wird
es
gut
gehen
und
ich
werde
mich
darum
kümmern,
keine
Mittagessen-Verabredungen,
übernehme
nicht
die
Rechnung
Won't
be
talkin'
over
a
meal
even
if
we
talkin'
over
a
mil'
yeah
Ich
werde
nicht
bei
einem
Essen
reden,
selbst
wenn
wir
über
eine
Million
reden,
ja
It's
bigger
than
money
man
Es
ist
größer
als
Geld,
Mann
I
coulda
been
on
Ich
hätte
dabei
sein
können
But
I
got
a
legacy
to
maintain
Aber
ich
habe
ein
Vermächtnis
zu
bewahren
And
a
soul
Und
eine
Seele
So
you
can
keep
that
Also
kannst
du
das
behalten
Ha,
no
deal
Ha,
kein
Deal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Swain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.