ٱعْلَمُوٓا۟
أَنَّمَا
ٱلْحَيَوٰةُ
ٱلدُّنْيَا
لَعِبٌ
وَلَهْوٌ
وَزِينَةٌ
وَتَفَاخُرٌۢ
بَيْنَكُمْ
وَتَكَاثُرٌ
فِى
ٱلْأَمْوَٰلِ
وَٱلْأَوْلَٰدِۖ
Know
that
life
in
this
world
is
only
entertainment,
enjoyment,
adornment,
and
boasting
among
you,
and
multiplying
in
wealth
and
children.
It
is
like
rain
whose
growth
pleases
the
farmers,
but
then
it
dries
up
and
you
see
it
turning
yellow
and
then
it
becomes
straw.
And
in
the
Hereafter
there
is
severe
punishment,
and
(there
is)
forgiveness
from
Allah
and
(His)
pleasure.
And
the
worldly
life
is
only
a
fleeting
enjoyment.
(اه،
ها،
ها)
ها،
ها،
ها
(Ah,
ha,
ha)
ha,
ha,
ha
(اه،
ها،
ها)
ها،
ها،
ها
(Ah,
ha,
ha)
ha,
ha,
ha
أَنَلهو
وَأَيّامُنا
تَذهَبُ
We
entertain
ourselves,
but
our
days
are
passing
وَنَلعَبُ
وَالمَوتُ
لا
يَلعَبُ
We
play,
but
death
is
not
playing
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
أَنَلهو
وَأَيّامُنا
تَذهَبُ
We
entertain
ourselves,
but
our
days
are
passing
وَنَلعَبُ
وَالمَوتُ
لا
يَلعَبُ
We
play,
but
death
is
not
playing
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
أَيَلهو
وَيَلعَبُ
مَن
نَفسَهُ
He
who
entertains
himself
and
plays,
his
self
تَموتُ
وَمَنزِلُهُ
يَخرَبُ
It
dies
and
his
home
is
ruined
نَرى
كُلَّ
ما
ساءَنا
دائِماً
We
always
see
that
which
pains
us
عَلى
كُلِّ
ما
سَرَّنا
يُغلِبُ
Triumph
over
that
which
pleases
us
نَرى
كُلَّ
ما
ساءَنا
دائِماً
We
always
see
that
which
pains
us
عَلى
كُلِّ
ما
سَرَّنا
يُغلِبُ
Triumph
over
that
which
pleases
us
أَنَلهو
وَأَيّامُنا
تَذهَبُ
We
entertain
ourselves,
but
our
days
are
passing
وَنَلعَبُ
وَالمَوتُ
لا
يَلعَبُ
We
play,
but
death
is
not
playing
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
نَرى
اللَيلُ
يَطلُبُنا
وَالنهَارُ
We
see
the
night
and
the
morning
pursuing
us
وَلَم
نَدرِ
أَيُّهُما
أَطلَبُ
But
we
don't
know
which
one
is
more
eager
وَكُلٌّ
لَهُ
مُدَّةٌ
تَقْضي
And
each
one
has
a
duration
that
ends
وَكُلٌّ
لَهُ
أَثَرٌ
يُكتَبُ
And
each
one
has
a
mark
that
is
written
وَكُلٌّ
لَهُ
مُدَّةٌ
تَقْضي
And
each
one
has
a
duration
that
ends
وَكُلٌّ
لَهُ
أَثَرٌ
يُكتَبُ
And
each
one
has
a
mark
that
is
written
أَنَلهو
وَأَيّامُنا
تَذهَبُ
We
entertain
ourselves,
but
our
days
are
passing
وَنَلعَبُ
وَالمَوتُ
لا
يَلعَبُ
We
play,
but
death
is
not
playing
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder?
عَجِبتُ
لِذي
لَعِبٍ
قَد
لَها
I
wonder
about
he
who
has
already
played
عَجِبتُ
وَمالِيَ
لا
أَعجَبُ
I
wonder,
why
shouldn't
I
wonder
أَيَلهو
وَيَلعَبُ
مَن
نَفسَهُ
He
who
entertains
himself
and
plays,
his
self
تَموتُ
وَمَنزِلُهُ
يَخرَبُ
It
dies
and
his
home
is
ruined
Оцените перевод
1 Pesona Zulaikha
2 Setanggi Syurga
3 Rabiatul Adawiyah
4 Kalimah Cinta
5 Ratu Syahadah
6 Az-Ziarah
7 Kasih Kekasih
8 Lilin Seorang Guru
9 Nur Kasih
10 Ajibtu
11 Hembusan Kasturi
12 Damba Kasih
13 Impian Kasih
14 Sentuhanmu
15 Keredhaanmu
16 Kasihku Abadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.