Intelligency - 1/1 MOVA - перевод текста песни на немецкий

1/1 MOVA - Intelligencyперевод на немецкий




1/1 MOVA
1/1 SPRACHE
Супраць свайго часу я застаўся адзін
Gegen meine Zeit blieb ich allein
Супраць усіх глупстваў я застаўся адзін
Gegen all die Dummheiten blieb ich allein
Супраць усякай славы я застаўся адзін
Gegen jeglichen Ruhm blieb ich allein
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Супраць усіх сумневаў я застаўся адзін
Gegen alle Zweifel blieb ich allein
Супраць духу скупасці застаўся адзін
Gegen den Geizgeist blieb ich allein
Супраць усіх здзяйсненняў я застаўся адзін
Gegen alle Erfolge blieb ich allein
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Як жа я бадзяўся, і думкаў не было ніяк
Oh wie ich umherirrte, ohne Gedanken ganz verloren
Ён сказаў даслоўна ўсім: Я гэта ўсё, усё гэта я
Er sagte zu allen wörtlich: Ich bin alles, alles bin ich
Я заплюшчыў вочы, на цемру клалася святло
Ich schloss die Augen, Licht fiel auf die Finsternis
Ён сказаў: Усё гэта я, і слова Я гэта ўсё
Er sagte: Alles ist ich, und das Ich-Wort ist alles
Як жа я бадзяўся, і думкаў не было ніяк
Oh wie ich umherirrte, ohne Gedanken ganz verloren
Ён сказаў даслоўна ўсім: Я гэта ўсё, усё гэта я
Er sagte zu allen wörtlich: Ich bin alles, alles bin ich
Я заплюшчыў вочы, на цемру клалася святло
Ich schloss die Augen, Licht fiel auf die Finsternis
Ён сказаў: Усё гэта я, і слова Я гэта ўсё
Er sagte: Alles ist ich, und das Ich-Wort ist alles
Як жа я бадзяўся, і думкаў не было ніяк
Oh wie ich umherirrte, ohne Gedanken ganz verloren
Ён сказаў даслоўна ўсім: Я гэта ўсё, усё гэта я
Er sagte zu allen wörtlich: Ich bin alles, alles bin ich
Я заплюшчыў вочы, на цемру клалася святло
Ich schloss die Augen, Licht fiel auf die Finsternis
Ён сказаў: Усё гэта я, і слова Я гэта ўсё
Er sagte: Alles ist ich, und das Ich-Wort ist alles
Як жа я бадзяўся, і думкаў не было ніяк
Oh wie ich umherirrte, ohne Gedanken ganz verloren
Ён сказаў даслоўна ўсім: Я гэта ўсё, усё гэта я
Er sagte zu allen wörtlich: Ich bin alles, alles bin ich
Я заплюшчыў вочы, на цемру клалася святло
Ich schloss die Augen, Licht fiel auf die Finsternis
Ён сказаў: Усё гэта я, і слова Я гэта ўсё
Er sagte: Alles ist ich, und das Ich-Wort ist alles
Супраць свайго часу я застаўся адзін
Gegen meine Zeit blieb ich allein
Супраць усіх глупстваў я застаўся адзін
Gegen all die Dummheiten blieb ich allein
Супраць усякай славы я застаўся адзін
Gegen jeglichen Ruhm blieb ich allein
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Супраць усіх сумневаў я застаўся адзін
Gegen alle Zweifel blieb ich allein
Супраць духу скупасці застаўся адзін
Gegen den Geizgeist blieb ich allein
Супраць усіх здзяйсненняў я застаўся адзін
Gegen alle Erfolge blieb ich allein
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht
Адзін на адзін
Von Angesicht zu Angesicht





Авторы: юрий юрьевич тарасевич, всеволод владимирович довбня, михаил андреевич станевич, евгений андреевич мурашко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.