Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
all
the
things
I
love
Ich
nahm
all
die
Dinge,
die
ich
liebe
And
gave
no
fuck
if
they
stayed,
or
left
Und
scherte
mich
einen
Dreck
darum,
ob
sie
blieben
oder
gingen
And
given
the
state
I
was
in
Und
angesichts
meines
Zustands
I
was
in
no
position
to
make
it
that
War
ich
nicht
in
der
Lage,
es
so
zu
machen
Who
really
do
you
stand
by?
Zu
wem
hältst
du
wirklich?
Cause
it's
not
by
me,
and
you
know
that
Denn
es
ist
nicht
zu
mir,
und
das
weißt
du
Who
really
turned
a
blind
eye?
Wer
hat
wirklich
ein
Auge
zugedrückt?
Cause
you
sure
as
fuck
made
it
clear
Denn
du
hast
es
verdammt
klar
gemacht
A
change
of
heart
and
you're
pulling
out
Ein
Sinneswandel
und
du
ziehst
All
the
stops,
now
we're
falling
out
Alle
Register,
jetzt
streiten
wir
uns
I
saw
it
coming
Ich
sah
es
kommen
Before
it
starts
I
need
clarity,
I've
been
through
this
Bevor
es
losgeht,
brauche
ich
Klarheit,
ich
habe
das
schon
durchgemacht
And
this
shit
just
happens
to
off
it
Und
dieser
Mist
passiert
einfach,
um
es
abzustellen
Well
I
can't
take
another
hit
Nun,
ich
kann
keinen
weiteren
Schlag
ertragen
And
crying
out
don't
do
a
thing
Und
Herausschreien
bringt
nichts
A
change
of
heart
now
you're
pulling
out
Ein
Sinneswandel,
jetzt
ziehst
du
All
the
stops,
now
we're
falling
out
Alle
Register,
jetzt
streiten
wir
uns
I
saw
it
coming
Ich
sah
es
kommen
I
sit,
like,
hours
after
hours
on
my
phone
Ich
sitze
stundenlang
an
meinem
Handy
Fuck
plans
I'm
rotting,
decomposing
on
my
own
Scheiß
auf
Pläne,
ich
verrotte,
zersetze
mich
allein
I'm
not
going
out,
I
isolate
and
stay
at
home
Ich
gehe
nicht
aus,
ich
isoliere
mich
und
bleibe
zu
Hause
Ironic,
penetrate
my
skin
down
to
the
bone
Ironisch,
dringt
es
mir
unter
die
Haut,
bis
auf
die
Knochen
The
king
returns
I'll
make
a
post
and
make
it
known
Der
König
kehrt
zurück,
ich
werde
einen
Post
machen
und
es
bekannt
geben
Not
a
single
motherfucker
doing
shit
like
this,
I
know
Kein
einziger
Mistkerl
macht
so
etwas,
ich
weiß
es
Claim
what
is
mine
I'm
taking
back
the
fucking
throne
Beanspruche,
was
mir
gehört,
ich
hole
mir
den
verdammten
Thron
zurück
Try
to
throw
me
off,
relentless,
when
I'm
my
fucking
zone
Versuch
mich
abzubringen,
unerbittlich,
wenn
ich
in
meiner
verdammten
Zone
bin
I'm
talking
phantom
when
I
think
it
isn't
real
Ich
rede
von
Phantom,
wenn
ich
denke,
dass
es
nicht
real
ist
You
don't
know
about
me
don't
you
tell
me
how
I
feel
Du
kennst
mich
nicht,
sag
mir
nicht,
wie
ich
mich
fühle
0 to
60
in
a
second
at
the
wheel
Von
0 auf
60
in
einer
Sekunde
am
Steuer
Forget
all
about
my
worries
as
I
sign
the
deal
Vergiss
all
meine
Sorgen,
während
ich
den
Vertrag
unterschreibe
Its
clear,
you
don't
give
a
fuck
if
I
stay
or
disappear
Es
ist
klar,
du
scherst
dich
einen
Dreck,
ob
ich
bleibe
oder
verschwinde
My
shit
got
layers
if
you
took
a
chance
to
peel
Mein
Zeug
hat
Schichten,
wenn
du
die
Chance
ergreifen
würdest,
es
zu
schälen
Love
it
or
hate
it
either
way
I
took
the
pill
Liebe
es
oder
hasse
es,
so
oder
so
habe
ich
die
Pille
genommen
A
change
of
heart
and
you're
pulling
out
Ein
Sinneswandel
und
du
ziehst
All
the
stops,
now
we're
falling
out
Alle
Register,
jetzt
streiten
wir
uns
I
saw
it
coming
Ich
sah
es
kommen
Before
it
starts
I
need
clarity,
I've
been
through
this
Bevor
es
losgeht,
brauche
ich
Klarheit,
ich
habe
das
schon
durchgemacht
And
this
shit
just
happens
to
off
it
Und
dieser
Mist
passiert
einfach,
um
es
abzustellen
Well
I
can't
take
another
hit
Nun,
ich
kann
keinen
weiteren
Schlag
ertragen
And
crying
out
don't
do
a
thing
Und
Herausschreien
bringt
nichts
A
change
of
heart
now
you're
pulling
out
Ein
Sinneswandel,
jetzt
ziehst
du
All
the
stops,
now
we're
falling
out
Alle
Register,
jetzt
streiten
wir
uns
I
still
feel
it
when
it
comes
around
Ich
fühle
es
immer
noch,
wenn
es
sich
nähert
Now
I'm
playing
for
keeps,
dissolve
and
shape
the
sound
Jetzt
spiele
ich
um
den
Einsatz,
löse
auf
und
forme
den
Klang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.