Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quítame la Vida
Nimm mir das Leben
Vaya,
vaya
Sieh
mal
an,
sieh
mal
an
Cada
rato
me
dices,
que
ya
no
me
quieres
Ständig
sagst
du
mir,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Que
irte
prefieres,
que
no
aguantas
más
Dass
du
lieber
gehen
willst,
dass
du
es
nicht
mehr
aushältst
Mi
maldita
pobreza,
de
todo
te
quejas
Meine
verdammte
Armut,
über
alles
beschwerst
du
dich
Por
eso
me
dejas,
por
eso
te
vas
Deshalb
verlässt
du
mich,
deshalb
gehst
du
weg
Que
manera
de
hacerme
sufrir
Was
für
eine
Art,
mich
leiden
zu
lassen
De
hacerme
llorar,
con
tu
proceder
Mich
zum
Weinen
zu
bringen,
mit
deinem
Verhalten
Que
manera
por
Dios,
que
manera
Was
für
eine
Art,
bei
Gott,
was
für
eine
Art
Yo
no
te
puedo
dejar
de
querer
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Quítame
la
vida,
si
te
vas
a
ir
Nimm
mir
das
Leben,
wenn
du
gehen
wirst
Quítame
la
vida,
antes
de
partir
Nimm
mir
das
Leben,
bevor
du
gehst
Quítame
la
vida,
con
tu
despedida
Nimm
mir
das
Leben,
mit
deinem
Abschied
No
hay
otra
salida,
tenme
compasión
Es
gibt
keinen
anderen
Ausweg,
hab
Mitleid
mit
mir
Quítame
la
vida,
si
te
vas
a
ir
Nimm
mir
das
Leben,
wenn
du
gehen
wirst
Quítame
la
vida,
prefiero
partir
Nimm
mir
das
Leben,
ich
gehe
lieber
Márcame
un
final,
clávame
un
puñal
Setz
mir
ein
Ende,
stoß
mir
einen
Dolch
hinein
En
el
mero
centro
de
mi
corazón
Genau
ins
Zentrum
meines
Herzens
(Laurita,
para
tí
con
amor)
(Laurita,
für
dich
mit
Liebe)
Cada
rato
me
dices,
que
ya
no
me
quieres
Ständig
sagst
du
mir,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Que
irte
prefieres,
que
no
aguantas
más
Dass
du
lieber
gehen
willst,
dass
du
es
nicht
mehr
aushältst
Mi
maldita
pobreza,
de
todo
te
quejas
Meine
verdammte
Armut,
über
alles
beschwerst
du
dich
Por
eso
me
dejas,
por
eso
te
vas
Deshalb
verlässt
du
mich,
deshalb
gehst
du
weg
Que
manera
de
hacerme
sufrir
Was
für
eine
Art,
mich
leiden
zu
lassen
De
hacerme
llorar,
con
tu
proceder
Mich
zum
Weinen
zu
bringen,
mit
deinem
Verhalten
Que
manera
por
Dios,
que
manera
Was
für
eine
Art,
bei
Gott,
was
für
eine
Art
Yo
no
te
puedo
dejar
de
querer
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben
Quítame
la
vida,
si
te
vas
a
ir
Nimm
mir
das
Leben,
wenn
du
gehen
wirst
Quítame
la
vida,
antes
de
partir
Nimm
mir
das
Leben,
bevor
du
gehst
Quítame
la
vida,
con
tu
despedida
Nimm
mir
das
Leben,
mit
deinem
Abschied
No
hay
otra
salida,
tenme
compasión
Es
gibt
keinen
anderen
Ausweg,
hab
Mitleid
mit
mir
Quítame
la
vida,
si
te
vas
a
ir
Nimm
mir
das
Leben,
wenn
du
gehen
wirst
Quítame
la
vida,
prefiero
partir
Nimm
mir
das
Leben,
ich
gehe
lieber
Márcame
un
final,
clávame
un
puñal
Setz
mir
ein
Ende,
stoß
mir
einen
Dolch
hinein
En
el
mero
centro
de
mi
corazón
Genau
ins
Zentrum
meines
Herzens
Internacional
Carro
Show
Internacional
Carro
Show
¡Quítame
la
vida!
Nimm
mir
das
Leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leal Figueroa Francisco, Leal-figueroa Hector
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.