Interpol & Mexican Institute of Sound - Complications (Mexican Institute of Sound Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Interpol & Mexican Institute of Sound - Complications (Mexican Institute of Sound Remix)




I dream of complications, on and on
Я мечтаю о осложнениях, снова и снова.
That's how my observation tends
Вот каково мое наблюдение.
But all preoccupations are suddenly simple
Но все заботы внезапно становятся простыми.
When I let my second nature win
Когда я позволю своей второй природе победить.
What'll it be
Что это будет?
It goes on and on
Это продолжается и продолжается.
On the street
На улице.
It's like a blindness
Это как слепота.
Ties me up again
Связывает меня снова.
Won't be battering windows
Не будет разбивать окна.
Shatter me in my seat
Разбей меня на моем месте.
Then a holier thinking
Затем святое размышление.
Fires me up again
Снова меня поджигает.
Won't be rolling in sinful
Не будет греховным.
Sidling up the street
Сидим на улице.
I'm tryna simplify my scene
Я пытаюсь упростить свою сцену.
Dream of combinations
Мечта о комбинациях.
All night long
Всю ночь напролет.
Round and round a rhythm escapes
Кругом и кругом ритм сбегает.
Then I'm stuck without no answers
Тогда я застрял без ответов.
And I'll be pretending
И я буду притворяться.
There's a surplus of us to be so flagrant
Нас слишком много, чтобы быть такими вопиющими.
What'll it be
Что это будет?
It goes on and on
Это продолжается и продолжается.
On the street
На улице.
It's like a blindness
Это как слепота.
Ties me up again
Связывает меня снова.
Won't be shattering windows
Не будет разбивать окна.
Batter me in my seat
Побей меня на моем месте.
Then a holier thinking
Затем святое размышление.
Fires me up again
Снова меня поджигает.
Won't be rolling in sinful
Не будет греховным.
Sidling up the street
Сидим на улице.
Sidling up the street
Сидим на улице.
Sidling up the street
Сидим на улице.
Sidling up the street
Сидим на улице.
Sidling up the street
Сидим на улице.
Sidling up the street
Сидим на улице.
We are sin
Мы-грех.
We are sin
Мы-грех.
We are sin (Dream of complications)
Мы-грех (мечта о осложнениях).
We are sin (Dream of complications)
Мы-грех (мечта о осложнениях).
We are sin (Dream of complications, on and on)
Мы-грех (мечтаем о осложнениях, снова и снова).
We are sin
Мы-грех.
Dream of complications (Heavy stepping)
Сон о осложнениях (тяжелая походка).
Dream of complications (Heavy stepping)
Сон о осложнениях (тяжелая походка).
Dream of complications (Heavy stepping)
Сон о осложнениях (тяжелая походка).
Dream of complications (Heavy stepping)
Сон о осложнениях (тяжелая походка).
Dream of complications (Heavy stepping)
Сон о осложнениях (тяжелая походка).





Авторы: SAMUEL FOGARINO, DANIEL KESSLER, PAUL BANKS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.