Текст и перевод песни Interpol - Same Town, New Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same
town,
new
story
Тот
же
город,
новая
история.
They
bridged
a
fated
span
Они
преодолели
судьбоносный
промежуток.
He
was
bound
for
a
glory
Он
был
связан
во
славу.
She
found
her
winning
man
Она
нашла
своего
победителя.
So
I
bet
she
stood
by
him
Держу
пари,
она
была
рядом
с
ним.
Through
it
all
Через
все
это
...
I
bet
she
stood
by
him
Держу
пари,
она
была
рядом
с
ним.
She
was
pounding
on
the
wall
Она
стучалась
в
стену.
She
said,
"It
feels
like
the
whole
world"
Она
сказала:"Это
похоже
на
целый
мир".
"Is
up
on
my
shoulders"
"Лежит
на
моих
плечах".
"Feels
like
the
whole
world's
coming
down
on
me"
"Такое
чувство,
что
весь
мир
обрушивается
на
меня".
How
many
bombs
went
off?
Сколько
бомб
взорвалось?
Cause
he
just
had
to
play
his
hand
Потому
что
он
просто
должен
был
играть
свою
руку.
His
lot
is
a
woman's
duty
Его
судьба-долг
женщины.
And
she
was
always
tougher
than-
(Same
town,
new
story)
И
она
всегда
была
жестче,
чем
- (тот
же
город,
новая
история).
She
said,
"Who's
gonna
save
them
from
you?"
(Same
town,
new
story)
Она
сказала:
"Кто
спасет
их
от
тебя?"
(тот
же
город,
новая
история)
"Who's
gonna
save
them
from
you?"
(Same
town,
new
story)
"Кто
спасет
их
от
тебя?"
(тот
же
город,
новая
история)
"I
ain't
gonna
chase
another
stake
until
he's
gone"
"Я
не
буду
гнаться
за
очередным
колом,
пока
он
не
уйдет".
So
I
bet
she
stood
by
him
to
the
law
Держу
пари,
она
была
рядом
с
ним
по
закону.
I
bet
she
stood
by
him
when
he
was
down
Держу
пари,
она
была
рядом
с
ним,
когда
он
был
подавлен.
She
said,
"We're
still
alive"
Она
сказала:
"Мы
все
еще
живы".
"We
are
still
alive"
"Мы
все
еще
живы".
Feels
like
the
whole
world
Кажется,
будто
весь
мир.
Is
up
on
my
shoulders
(Coming
down)
Лежит
на
моих
плечах
(опускается).
Feels
like
the
whole
world
Кажется,
будто
весь
мир.
Is
up
on
my
shoulders
(Coming
down)
Лежит
на
моих
плечах
(опускается).
Feels
like
the
whole
world's
coming
down
on
me
Такое
чувство,
что
весь
мир
обрушивается
на
меня.
Wide
eyed
Широко
раскрытые
глаза.
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Wide
eyed
Широко
раскрытые
глаза.
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Wide
eyed
Широко
раскрытые
глаза.
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Why
do
I
venture
so
slowly?
Почему
я
так
медленно
решаюсь?
Venture
so
slowly
Рискни
так
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMUEL FOGARINO, PAUL BANKS, DANIEL KESSLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.