Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Amante
Geliebte Frau
Siento
el
calor
de
toda
tu
piel
Ich
fühle
die
Wärme
deiner
ganzen
Haut
En
mi
cuerpo
otra
vez
Wieder
auf
meinem
Körper
Estrella
fugaz,
enciende
mi
sed
Sternschnuppe,
entfache
meinen
Durst
Misteriosa
mujer
Geheimnisvolle
Frau
Con
tu
amor
sensual,
cuánto
me
das
Mit
deiner
sinnlichen
Liebe,
wie
viel
du
mir
gibst
Haz
que
mi
sueño
sea
una
verdad
Mach
meinen
Traum
zu
einer
Wahrheit
Dame
tu
alma
hoy,
haz
el
ritual
Gib
mir
heute
deine
Seele,
vollziehe
das
Ritual
Llévame
al
mundo
donde
pueda
soñar
Bring
mich
in
die
Welt,
wo
ich
träumen
kann
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Ich
werde
ein
Zeichen
suchen,
ein
Lied
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Nur
die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
wird
mir
helfen
Al
amanecer
tu
imagen
se
va,
Im
Morgengrauen
verschwindet
dein
Bild,
Misteriosa
mujer
Geheimnisvolle
Frau
Dejaste
en
mí
lujuria
total,
Du
hast
totale
Begierde
in
mir
hinterlassen,
Hermosa
y
sensual
Schön
und
sinnlich
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Herz
ohne
Gott,
gib
mir
einen
Platz
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
In
jener
lauen
Welt,
fast
irreal
Deberé
buscar
una
señal,
Ich
werde
ein
Zeichen
suchen
müssen,
En
aquel
camino
por
el
que
vas
Auf
jenem
Weg,
den
du
gehst
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Ich
werde
ein
Zeichen
suchen,
ein
Lied
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Nur
die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
wird
mir
helfen
Tu
presencia
marcó
en
mi
vida
el
amor
lo
sé
Deine
Anwesenheit
prägte
die
Liebe
in
meinem
Leben,
das
weiß
ich
Es
difícil
pensar
en
vivir
ya
sin
vos
Es
ist
schwer,
daran
zu
denken,
schon
ohne
dich
zu
leben
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Herz
ohne
Gott,
gib
mir
einen
Platz
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
In
jener
lauen
Welt,
fast
irreal
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Ich
werde
ein
Zeichen
suchen,
ein
Lied
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
Uhh!
Ich
muss
wissen,
ob
du
wirklich
En
algún
lado
estás
Irgendwo
bist
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Nur
die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
wird
mir
helfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Walter Giardino, Adrian Eduardo Barilari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.