Текст и перевод песни Inti Illimani - El hacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hacha
nació
amistosa
cuando
la
forjó
una
mano
The
ax
was
born
in
friendship
when
it
was
forged
by
a
hand
Que
sólo
buscaba
airosa,
un
poco
de
bosque
sano.
That
only
sought
to
cut
with
grace,
a
bit
of
healthy
forest.
El
hacha
cortó
temprano,
la
leña
que
nutre
el
fuego
The
ax
cut
early,
the
wood
that
feeds
the
fire
Donde
se
adoraba
ciego,
el
pan
de
todas
las
mesas
Where
the
blind
adored,
the
bread
of
all
tables
Y
apostaba
a
la
certeza
del
hombre
saciada
luego.
And
bet
on
the
certainty
of
the
sated
man.
Con
el
paso
de
unos
largos
siglos
de
rasgo
muy
duro
With
the
passing
of
some
long
centuries
of
very
hard
work
El
hacha
extendió
su
apuro
a
las
selvas
en
letargo
The
ax
extended
its
haste
to
the
forests
in
lethargy
Y
allí
comenzó
el
amargo
tiempo
And
there
began
the
bitter
time
En
que
el
bosque
entreabierto
In
which
the
forest
half-opened
Abrió
la
puerta
al
desierto
y
el
desierto
a
la
sequía
Opened
the
door
to
the
desert
and
the
desert
to
the
drought
Y
la
sequía
a
los
días
de
chubascos
tan
inciertos.
And
the
drought
to
the
days
of
such
uncertain
showers.
El
hacha
se
hizo
violenta
The
ax
became
violent
Y
ya
no
midió
el
hachazo
And
no
longer
measured
the
ax
blow
Cortó
de
manera
cruenta
It
cut
in
a
cruel
way
Dejando
los
bosques
rasos.
Leaving
the
forests
bare.
Cayó
el
árbol
a
su
paso
The
tree
fell
in
its
path
Muerto
de
mala
fortuna
Dead
of
bad
fortune
Sin
utilidad
ninguna
Of
no
use
at
all
El
bosque
entró
en
cautiverio
The
forest
entered
captivity
Pareciendo
un
cementerio
Looking
like
a
cemetery
Calcinado
por
la
luna.
Scorched
by
the
moon.
El
hacha
es
un
reloj
hueco
The
ax
is
an
empty
clock
Que
marca
la
hora
del
bosque
That
marks
the
hour
of
the
forest
Aunque
de
furia
se
enrostre
Although
in
fury
it
confronts
El
páramo
más
reseco
The
driest
wasteland
Y
cambie
el
río
sus
ecos
And
the
river
changes
its
echoes
Y
el
leñador
su
prenombre
And
the
lumberjack
his
first
name
No
cambian
lo
que
por
cierto
They
do
not
change
what
is
certain
Consigue
el
hacha
en
su
nombre
The
ax
achieves
in
its
name
El
bosque
precede
al
hombre
The
forest
comes
before
man
Pero
le
sigue
el
desierto.
But
the
desert
follows
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.