Inti Illimani - El hacha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inti Illimani - El hacha




El hacha
The Ax
El hacha nació amistosa cuando la forjó una mano
The ax was born in friendship when it was forged by a hand
Que sólo buscaba airosa, un poco de bosque sano.
That only sought to cut with grace, a bit of healthy forest.
El hacha cortó temprano, la leña que nutre el fuego
The ax cut early, the wood that feeds the fire
Donde se adoraba ciego, el pan de todas las mesas
Where the blind adored, the bread of all tables
Y apostaba a la certeza del hombre saciada luego.
And bet on the certainty of the sated man.
Con el paso de unos largos siglos de rasgo muy duro
With the passing of some long centuries of very hard work
El hacha extendió su apuro a las selvas en letargo
The ax extended its haste to the forests in lethargy
Y allí comenzó el amargo tiempo
And there began the bitter time
En que el bosque entreabierto
In which the forest half-opened
Abrió la puerta al desierto y el desierto a la sequía
Opened the door to the desert and the desert to the drought
Y la sequía a los días de chubascos tan inciertos.
And the drought to the days of such uncertain showers.
El hacha se hizo violenta
The ax became violent
Y ya no midió el hachazo
And no longer measured the ax blow
Cortó de manera cruenta
It cut in a cruel way
Dejando los bosques rasos.
Leaving the forests bare.
Cayó el árbol a su paso
The tree fell in its path
Muerto de mala fortuna
Dead of bad fortune
Sin utilidad ninguna
Of no use at all
El bosque entró en cautiverio
The forest entered captivity
Pareciendo un cementerio
Looking like a cemetery
Calcinado por la luna.
Scorched by the moon.
El hacha es un reloj hueco
The ax is an empty clock
Que marca la hora del bosque
That marks the hour of the forest
Aunque de furia se enrostre
Although in fury it confronts
El páramo más reseco
The driest wasteland
Y cambie el río sus ecos
And the river changes its echoes
Y el leñador su prenombre
And the lumberjack his first name
No cambian lo que por cierto
They do not change what is certain
Consigue el hacha en su nombre
The ax achieves in its name
El bosque precede al hombre
The forest comes before man
Pero le sigue el desierto.
But the desert follows him.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.