Текст и перевод песни Inti Illimani - En Libertad
Quisiera
tener
alas
para
volar,
Я
хотел
бы
иметь
крылья,
чтобы
летать,,
Para
volar,
Чтобы
летать.,
Quisiera
tener
alas
para
volar,
Я
хотел
бы
иметь
крылья,
чтобы
летать,,
Quisiera
tener
alas
para
volar.
Я
хотел
бы
иметь
крылья,
чтобы
летать.
Cruzar
por
el
espacio
en
libertad
Пересечь
пространство
на
свободе
Cruzar
por
el
espacio
en
libertad.
Пересечь
пространство
на
свободе.
En
libertad,
como
los
pajarillos
На
свободе,
как
птички
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Пусть
никто
не
спрашивает
меня:
куда
ты
идешь?
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser,
Путь
без
границ
я
хотел
бы
быть,
Quisiera
ser,
Я
хотел
бы
быть,
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser,
Путь
без
границ
я
хотел
бы
быть,
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser.
Дорога
без
границ.
Quisiera
ser,
Я
хотел
бы
быть,
Sin
prisa
ni
motivo
para
volver
Не
спеша
и
не
повод
возвращаться.
Sin
prisa
ni
motivo
para
volver.
Не
спеша
и
не
повод
возвращаться.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
На
свободе,
как
птички,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Пусть
никто
не
спрашивает
меня:
куда
ты
идешь?
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar,
Я
хотел
бы
быть
пеной
и
волной
в
море.,
Ola
en
el
mar,
Волна
в
море,
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar,
Я
хотел
бы
быть
пеной
и
волной
в
море.,
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar.
Я
хотел
бы
быть
пеной
и
волной
в
море.
Ola
en
el
mar
Волна
в
море
Que
llega
hasta
la
orilla
y
vuelve
atrás
Который
добирается
до
берега
и
возвращается
назад.
Que
llega
hasta
la
orilla
y
vuelve
atrás.
Он
добирается
до
берега
и
возвращается
обратно.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
На
свободе,
как
птички,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Пусть
никто
не
спрашивает
меня:
куда
ты
идешь?
Un
beso
cada
día
al
despertar,
Один
поцелуй
каждый
день,
когда
вы
просыпаетесь,
Al
despertar,
Проснувшись,,
Un
beso
cada
día
al
despertar,
Один
поцелуй
каждый
день,
когда
вы
просыпаетесь,
Un
beso
cada
día
al
despertar.
Один
поцелуй
каждый
день
после
пробуждения.
Al
despertar,
Проснувшись,,
De
labios
que
te
dejen
en
libertad
От
губ,
которые
оставят
тебя
на
свободе.
De
labios
que
te
dejen
en
libertad.
От
губ,
которые
отпустят
тебя.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
На
свободе,
как
птички,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Пусть
никто
не
спрашивает
меня:
куда
ты
идешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GARRIDO LOPEZ MANUEL, MOYA DIAZ JOSE MANUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.