Текст и перевод песни Inti Illimani - Epilogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
tendrá
sus
dolencias
У
него
больше
не
будет
своих
недугов.
Porque
se
fue
de
este
mundo
Потому
что
он
ушел
из
этого
мира.
Sumergida
en
el
profundo
Погруженный
в
глубину
Misterio
de
las
ausencias.
Тайна
отсутствия.
De
las
doradas
gavillas
Из
золотых
снопов
Que
en
el
rastrojo
cayeran
Чтобы
в
щетину
упали
Limpiando
la
sementera
Очистка
семени
Va
recogiendo
semilla.
Он
собирает
семена.
Ayer
sembró
la
simiente
Вчера
посеял
семя
Que
hoy
florece
y
fructifica.
Который
сегодня
цветет
и
плодоносит.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Благодаря
жизни,
которая
дала
мне
так
много.
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro,
Он
дал
мне
два
люка,
которые,
когда
я
открываю
их,,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco,
Я
отлично
отличаю
черное
от
белого.,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado.
И
на
высоком
небе
его
звездный
фон.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Благодаря
жизни,
которая
дала
мне
так
много.
Me
ha
dado
el
oído
que,
en
todo
su
ancho,
Он
дал
мне
ухо,
которое
во
всю
ширину,
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios;
Записывайте
ночь
и
день
сверчков
и
канареек;
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos.
Молоты,
турбины,лай,
шквалы.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Благодаря
жизни,
которая
дала
мне
так
много.
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados;
Это
дало
мне
походку
моих
усталых
ног;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
С
ними
ходили
города
и
лужи.,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos.
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Благодаря
жизни,
которая
дала
мне
так
много.
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto.
- Он
усмехнулся
и
заплакал.
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
Так
я
отличаю
блаженство
от
разрушения,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
Два
материала,
которые
составляют
мое
пение,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
пение
о
вас,
которое
является
тем
же
пением,
Y
el
canto
de
todos,
que
es
mi
propio
canto.
И
пение
каждого,
которое
является
моим
собственным
пением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.