Inti Illimani - La exiliada del sur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inti Illimani - La exiliada del sur




La exiliada del sur
The Exile from the South
Un ojo dejé en Los Lagos
I left an eye in Los Lagos
Por un descuido casual
By a careless accident
El otro quedó en Parral
The other stayed in Parral
En un boliche de tragos
In a liqueur shop
Recuerdo que mucho estrago
I remember a lot of damage
De niña vio el alma mía
My soul saw as a girl
Miserias y alevosías
Wretchedness and treachery
Anudan mis pensamientos
Knot my thoughts
Entre las aguas y el viento
Between the waters and the wind
Me pierdo en la lejanía.
I get lost in the distance.
Mi brazo derecho en Buín
My right arm in Buín
Quedó, señores oyentes
Remained, listeners
El otro en San Vicente
The other in San Vicente
Quedó, no con qué fin
Remained, I don't know for what purpose
Mi pecho en Curacautín
My chest in Curacautín
Lo veo en un jardincillo
I see it in a small garden
Mis manos en Maitencillo
My hands in Maitencillo
Saludan en Pelequén
Wave in Pelequén
Mi blusa en Perilauquén
My blouse in Perilauquén
Recoge unos pececillos.
Collects some small fish.
Se m'enredó en San Rosendo
One foot got tangled up in San Rosendo
Un pie el cruzar una esquina
When crossing a corner
El otro en la Quiriquina
The other in Quiriquina
Se me hunde mares adentro
Sinks deep into the sea
Mi corazón descontento
My discontent heart
Latió con pena en Temuco
Beat with pain in Temuco
Y me ha llorado en Calchuco
And cried on me in Calchuco
De frío por una escarcha
From the cold due to some frost
Voy y enderezo mi marcha
I go and straighten up my journey
A la cuesta 'e Chacabuco.
At the Chacabuco incline.
Mis nervios dejo en Granero
I leave my nerves in Granero
La sangr'en San Sebastián
My blood in San Sebastián
Y en la ciudad de Chillán
And in the city of Chillán
La calma me bajó a cero
My calmness dropped to zero
Mi riñonada en Cabrero
My kidneys in Cabrero
Destruye una caminata
Are destroyed by walking
Y en una calle de Itata
And on a street in Itata
Se me rompió el estrumento
My instrument broke
Y endilgo pa Nacimiento
And I go to Nacimiento
Una mañana de plata.
On a silver morning.
Desembarcando en Riñihue
Disembarking in Riñihue
Se vio a la Violeta Parra
Violeta Parra was seen
Sin cuerdas en la guitarra
With no strings on her guitar
Sin hojas en el colihue
With no leaves on the colihue
Una banda de chirigües
A band of masked clowns
Le vino a dar un concierto
Came to give her a concert
Con su hermanito Roberto
With her little brother Roberto
Y Cochepe forman un trío
And Cochepe they form a trio
Que cant'al orilla del río
That sings on the shore of the river
Y en el vaivén de los puertos.
And in the sway of the ports.





Авторы: PATRICIO MANNS, VIOLETA PARRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.