Текст и перевод песни Inti Illimani - La infancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semana
sobre
semana
Неделя
за
неделей
Transcurre
mi
edad
primera.
Проходит
моя
юность
первая.
Mejor
ni
hablar
de
la
escuela,
Лучше
и
не
говорить
о
школе,
La
odié
con
todas
mis
ganas,
Я
ненавидел
ее
всей
душой,
Del
libro
hasta
la
campana,
От
книги
до
звонка,
Del
lápiz
al
pizarrón,
От
карандаша
до
доски,
Del
banco
hasta
el
profesor.
От
парты
до
учителя.
Y
empiezo
a
amar
la
guitarra
И
начинаю
любить
гитару
Y
donde
siento
una
farra
И
где
чувствую
веселье,
Allí
aprendo
una
canción.
Там
учу
новую
песню.
Cuando
me
pierdo
en
la
viña
Когда
я
брожу
по
винограднику
Armando
mis
jugarretas
Задумывая
свои
шалости
Yo
soy
la
feliz
Violeta
Я
– счастливая
Виолетта
El
viento
me
desaliña.
Ветер
треплет
мои
волосы.
Como
nací
pat'e
perro
Так
как
родился
я
сорванцом
Ni
el
diablo
me
echaba
el
guante
Даже
чёрт
меня
не
мог
поймать
Si
con
la
escuela
inconstante
Если
со
школой
непостоянный
Constante
para
ir
al
cerro.
Постоянно
бегал
в
горы.
Lo
paso
como
en
destierro
Провожу
как
в
изгнании
Feliz
con
los
pajaritos
Счастлив
с
птичками
Soñando
con
angelitos.
Мечтаю
об
ангелочках.
Así
me
pilla
fin
de
año
Вот
так
меня
застает
конец
года
Sentada
en
unos
escaños.
Сидящего
на
скамейке.
¡Quisiera
ser
arbolito!
Хотел
бы
я
быть
деревцем!
Así
poco
a
poco
aprendo
Так,
мало
по
малу,
я
учусь
Lo
que
es
mansera
y
arado
Что
такое
пашня
и
плуг
Arrope,
zanco
y
gloriado
Патока,
ходули
и
хвастовство
Bolillo
que
está
moliendo
Булочка,
которую
мелют
Siembra,
apuerca,
poca
y
trilla,
Сеять,
удобрять,
полоть
и
молотить,
Emparva,
corta
y
vendimia;
Складывать
в
стога,
срезать
и
собирать
виноград;
Ya
sé
lo
que
es
la
cizaña
Я
уже
знаю,
что
такое
плевелы
Y
cuantas
clases
de
araña
И
сколько
видов
пауков
Carcomen
la
manzanilla.
Подтачивают
ромашку.
Aprendo
a
bailar
la
cueca
Учусь
танцевать
куэку
Toco
vihuela,
improviso,
Играю
на
вихуэле,
импровизирую,
Descuero
rana
a
cuchillo
Сдираю
кожу
с
лягушки
ножом
Ya
le
doy
vuelta
a
la
rueca.
Уже
умею
крутить
прялку.
Como
una
gallina
clueca
Как
наседка
Saco
mi
linda
parvá
Высиживаю
свой
маленький
стожок
Y
en
la
callana
caldeá
И
в
глиняном
горшке
обжариваю
Dorado
dejo
el
triguito
Золотистым
делаю
зернышко
Y
amarillo
el
motecito,
И
желтым
кукурузку,
Nadie
me
gana
a
pelear.
Никто
меня
не
победит
в
драке.
...Y
empiezo
a
amar
la
guitarra
...И
начинаю
любить
гитару
Y
donde
siento
una
farra
И
где
чувствую
веселье,
Allí
aprendo
una
canción.
Там
учу
новую
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.