Текст и перевод песни Inti Illimani - Samba Landó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre
el
manto
de
la
noche,
está
la
luna
chispeando
Над
ночным
покровом
луна
искрится,
Sobre
el
manto
de
la
noche,
está
la
luna
chispeando
Над
ночным
покровом
луна
искрится,
Así
brilla
fulgurando
para
establecer
un
fuero
Так
ярко
сияет,
устанавливая
закон:
"Libertad
para
los
negros,
cadenas
para
el
negrero"
"Свобода
для
чёрных,
цепи
для
работорговца".
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Mi
padre
siendo
tan
pobre
dejó
una
herencia
fastuosa
Мой
отец,
хоть
и
был
беден,
оставил
богатое
наследство,
Mi
padre
siendo
tan
pobre
dejó
una
herencia
fastuosa
Мой
отец,
хоть
и
был
беден,
оставил
богатое
наследство,
"Para
dejar
de
ser
cosas",
dijo
con
ánimo
entero
"Чтобы
перестать
быть
вещами",
- сказал
он
с
полной
решимостью,
"Ponga
atención,
mi
compadre,
que
vienen
nuevos
negreros"
"Будь
внимательна,
подруга,
новые
работорговцы
идут".
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
La
gente
dice
"qué
pena
que
tenga
la
piel
oscura"
Люди
говорят:
"Как
жаль,
что
у
меня
тёмная
кожа",
La
gente
dice
"qué
pena
que
tenga
la
piel
oscura"
Люди
говорят:
"Как
жаль,
что
у
меня
тёмная
кожа",
Como
si
fuera
basura
que
se
arroja
al
pavimento
Словно
это
мусор,
который
бросают
на
тротуар,
No
saben
que
el
descontento,
entre
mi
raza
madura
Они
не
знают,
что
недовольство
среди
моего
народа
зреет.
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Hoy
día
alzamos
la
voz,
como
una
sola
memoria
Сегодня
мы
поднимаем
голос,
как
единая
память,
Hoy
día
alzamos
la
voz,
como
una
sola
memoria
Сегодня
мы
поднимаем
голос,
как
единая
память,
Desde
Ayacucho
hasta
Angola,
de
Brasil
a
Mozambique
От
Аякучо
до
Анголы,
от
Бразилии
до
Мозамбика,
Ya
no
hay
nadie
que
replique,
somos
una
misma
historia
Больше
никто
не
спорит,
мы
- одна
история.
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
(samba)
Самба
ландо,
(самба)
¿Qué
tienes
tú
(samba)
Что
есть
у
тебя,
(самба)
Que
no
tenga
yo?
Чего
нет
у
меня?
Qué
tiene
tú
(samba!)
Что
есть
у
тебя,
(самба!)
Que
no
tenga
yo
Чего
нет
у
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Salinas, Patricio Manns, Jose Seves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.