Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Le Garras de Tu Corazón
В когтях твоего сердца
Cómo
pude
enamorarme
de
ti
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
lo
decían
tus
besos
Ведь
твои
поцелуи
говорили
сами
за
себя,
Te
di
todo
lo
que
había
en
mí
Я
отдал
тебе
все,
что
было
во
мне,
Hasta
el
último
aliento
До
последнего
вздоха.
En
las
garras
de
tu
corazón
В
когтях
твоего
сердца
Me
tienes
como
un
preso
Я
как
пленник,
Torturándome
tu
desamor
Твоя
нелюбовь
меня
мучает,
Atado
a
tu
recuerdo
Прикованный
к
воспоминаниям
о
тебе.
De
tu
falso
amor
me
he
enterado
con
tu
adiós
О
твоей
фальшивой
любви
я
узнал
с
твоим
прощанием,
Cómo
vine
a
caer
si
jamás
sentí
tu
amor
Как
я
мог
влюбиться,
если
никогда
не
чувствовал
твоей
любви?
Cómo
vine
a
caer
Как
я
мог
попасть
En
las
garras
de
tu
corazón
В
когти
твоего
сердца,
Si
tan
sólo
me
diste
calor
Если
ты
дала
мне
только
тепло,
Pero
sin
amor
Но
без
любви.
Fui
un
tonto
al
pensar
Я
был
глупцом,
думая,
Que
podría
hacerte
olvidar
Что
смогу
заставить
тебя
забыть
A
quien
tanto
te
hizo
llorar,
dueño
de
tu
amor
Того,
кто
заставил
тебя
так
плакать,
владельца
твоей
любви.
Cómo
vine
a
caer
en
las
garras
de
tu
corazón
Как
я
мог
попасть
в
когти
твоего
сердца.
Si
sabías
que
no
eras
de
mí
Ты
знала,
что
ты
не
моя,
Tú
seguiste
el
juego
Но
ты
продолжала
игру.
Yo
a
tu
lado
me
sentía
feliz
Рядом
с
тобой
я
чувствовал
себя
счастливым,
Y
tú
con
tu
recuerdo
А
ты
жила
своими
воспоминаниями.
De
tu
falso
amor
me
he
enterado
con
tu
adiós
О
твоей
фальшивой
любви
я
узнал
с
твоим
прощанием,
Cómo
vine
a
caer,
si
jamás
sentí
tu
amor
Как
я
мог
влюбиться,
если
никогда
не
чувствовал
твоей
любви?
Cómo
vine
a
caer
Как
я
мог
попасть
En
las
garras
de
tu
corazón
В
когти
твоего
сердца,
Si
tan
sólo
me
diste
calor
Если
ты
дала
мне
только
тепло,
Pero
sin
amor
Но
без
любви.
Fui
un
tonto
al
pensar
Я
был
глупцом,
думая,
Que
podría
hacerte
olvidar
Что
смогу
заставить
тебя
забыть
A
quien
tanto
te
hizo
llorar,
dueño
de
tu
amor
Того,
кто
заставил
тебя
так
плакать,
владельца
твоей
любви.
Cómo
vine
a
caer
en
las
garras
de
tu
corazón
Как
я
мог
попасть
в
когти
твоего
сердца.
Cómo
vine
a
caer
Как
я
мог
попасть
En
las
garras
de
tu
corazón
В
когти
твоего
сердца,
Si
tan
sólo
me
diste
calor
Если
ты
дала
мне
только
тепло,
Pero
sin
amor
Но
без
любви.
Fui
un
tonto
al
pensar
Я
был
глупцом,
думая,
Que
podría
hacerte
olvidar
Что
смогу
заставить
тебя
забыть
A
quien
tanto
te
hizo
llorar,
dueño
de
tu
amor
Того,
кто
заставил
тебя
так
плакать,
владельца
твоей
любви.
Cómo
vine
a
caer
en
las
garras
de
tu
corazón
Как
я
мог
попасть
в
когти
твоего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EDUARDO ALANIZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.