Текст и перевод песни Intocable - Es Mejor Decir Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tiene
caso
ya
У
него
больше
нет
дела.
Seguir
con
esta
farsa
Продолжайте
этот
фарс
Es
inútil
continuar
así
Бесполезно
продолжать
так
De
nuestro
amor
no
queda
nada
От
нашей
любви
ничего
не
осталось.
La
rutina
se
encargó
Рутина
была
заказана
De
matar
nuestra
ilusión
Убить
нашу
иллюзию.
El
frío
acabó
con
nuestras
ganas
Холод
уничтожил
наше
желание.
De
nuestro
amor
no
queda
nada
От
нашей
любви
ничего
не
осталось.
No
tiene
caso
ya
seguir
У
него
больше
нет
дела.
O
te
marchas
o
me
voy
Либо
ты
уходишь,
либо
я
ухожу.
Te
juro
que
es
mejor
así
Клянусь,
так
будет
лучше.
Que
seguir
fingiéndonos
amor
Что
продолжать
притворяться
любовью.
Quizás
te
duela
ver
llegar
el
fin
Может
быть,
тебе
больно
видеть,
как
наступает
конец.
Te
juro
no
te
duele
más
que
a
mí
Клянусь,
тебе
не
больно
больше,
чем
мне.
Es
un
fracaso
igual
para
los
dos
Это
равный
провал
для
нас
обоих.
Por
eso
es
mejor
decir
adiós
Вот
почему
лучше
попрощаться
Ojalá
y
te
vaya
bien,
yo
te
deseo
Надеюсь,
и
у
тебя
все
будет
хорошо,
я
желаю
тебе
Y
que
tengas
mucha
suerte
И
удачи
вам
Que
Dios
bendiga
tu
camino
es
lo
que
quiero
Да
благословит
Бог
твой
путь,
это
то,
чего
я
хочу.
Y
que
tu
mundo
sea
diferente
И
пусть
твой
мир
будет
другим.
Que
encuentres
a
alguien
que
te
brinde
amor
del
bueno
Что
ты
найдешь
кого-то,
кто
подарит
тебе
любовь
добра.
Que
te
den
todo
lo
que
no
te
di
Пусть
они
дадут
тебе
все,
что
я
не
дал
тебе.
Tú
mereces
ser
feliz
Ты
заслуживаешь
счастья.
No
llores,
es
mejor
así
Не
плачь,
так
лучше.
Ojalá
y
me
vaya
bien
Надеюсь,
и
у
меня
все
будет
хорошо.
Y
que
nunca
me
arrepienta
de
este
adiós
И
пусть
я
никогда
не
пожалею
об
этом
прощании.
Aunque
me
duela
el
alma,
no
daré
ni
un
paso
atrás
Даже
если
моя
душа
болит,
я
не
сделаю
ни
шага
назад.
Es
mejor
para
los
dos
no
vernos
más
Нам
обоим
лучше
больше
не
видеть
друг
друга.
Fui
feliz
mientras
duró
Я
был
счастлив,
пока
это
продолжалось.
Pero
si
ya
no
hay
amor
Но
если
больше
нет
любви,
Es
mejor
decir
adiós
Лучше
попрощаться.
Ojalá
y
te
vaya
bien,
yo
te
deseo
Надеюсь,
и
у
тебя
все
будет
хорошо,
я
желаю
тебе
Y
que
tengas
mucha
suerte
И
удачи
вам
Que
Dios
bendiga
tu
camino
es
lo
que
quiero
Да
благословит
Бог
твой
путь,
это
то,
чего
я
хочу.
Y
que
tu
mundo
sea
diferente
И
пусть
твой
мир
будет
другим.
Que
encuentres
a
alguien
que
te
brinde
amor
del
bueno
Что
ты
найдешь
кого-то,
кто
подарит
тебе
любовь
добра.
Que
te
den
todo
lo
que
no
te
di
Пусть
они
дадут
тебе
все,
что
я
не
дал
тебе.
Tú
mereces
ser
feliz
Ты
заслуживаешь
счастья.
No
llores,
es
mejor
así
Не
плачь,
так
лучше.
Ojalá
y
me
vaya
bien
Надеюсь,
и
у
меня
все
будет
хорошо.
Y
que
nunca
me
arrepienta
de
este
adiós
И
пусть
я
никогда
не
пожалею
об
этом
прощании.
Aunque
me
duela
el
alma,
no
daré
ni
un
paso
atrás
Даже
если
моя
душа
болит,
я
не
сделаю
ни
шага
назад.
Es
mejor
para
los
dos
no
vernos
más
Нам
обоим
лучше
больше
не
видеть
друг
друга.
Fui
feliz
mientras
duró
Я
был
счастлив,
пока
это
продолжалось.
Pero
si
ya
no
hay
amor
Но
если
больше
нет
любви,
Es
mejor
decir
adiós
Лучше
попрощаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luis "louie" padilla
Альбом
X
дата релиза
15-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.