Intocable - Modus Operandi - перевод текста песни на немецкий

Modus Operandi - Intocableперевод на немецкий




Modus Operandi
Modus Operandi
En lo redondo no hay esquinas
Im Runden gibt es keine Ecken
Y lo derecho nunca es pando
Und das Gerade ist niemals schief
Por eso me siento tranquilo
Deshalb fühle ich mich ruhig
Con mi conciencia y no me clavo en lo que está pasando
Mit meinem Gewissen und ich hänge mich nicht an dem auf, was gerade passiert
deberías hacer lo mismo
Du solltest dasselbe tun
Pero si te agarras pensando
Aber wenn du dich ans Nachdenken machst
Podría ser otro el resultado
Könnte das Ergebnis ein anderes sein
Ya hablando claro, no me alistaste
Um es klar zu sagen, du hast mich nicht durchschaut
Me quieres enredar y yo soy dueño del mecate
Du willst mich verstricken, aber ich bin der Herr des Seils
Y tú, ¿de qué eres dueña?
Und du, wovon bist du Herrin?
Si no de tus mentiras
Wenn nicht von deinen Lügen
Vives regándola y me dices que la culpa es mía
Du versaust es ständig und sagst mir, dass es meine Schuld ist
Ya no me tomo nada personal
Ich nehme nichts mehr persönlich
Porque hace rato comprendí tu modus operandi
Weil ich schon vor langer Zeit deinen Modus Operandi verstanden habe
La verdad te soy sincero, yo quise quedarme
Um ehrlich zu sein, ich wollte bleiben
Es que siempre te he querido y siempre me gustaste
Weil ich dich immer geliebt habe und du mir immer gefallen hast
Y es probable que me gustes aún después de terminar
Und es ist wahrscheinlich, dass du mir auch nach dem Schlussmachen noch gefällst
Ya no me tomo nada personal
Ich nehme nichts mehr persönlich
Y aunque en un tiempo si dolió, ya superé esa etapa
Und obwohl es eine Zeit lang weh tat, habe ich diese Phase überwunden
No soy quién para juzgar si metiste la pata
Ich bin nicht derjenige, der darüber urteilt, ob du Mist gebaut hast
Cada quien lleva un morral con diferente carga
Jeder trägt einen Rucksack mit unterschiedlicher Last
Lo que debo decirte es que lo tienes que vaciar
Was ich dir aber sagen muss, ist, dass du ihn leeren musst
No deberían llorar los justos por los pecadores
Die Gerechten sollten nicht für die Sünder weinen
Me tocó pagar la cuenta de otra mesa y sobres
Ich musste die Rechnung eines anderen Tisches bezahlen und das war's
Si la pago pero ya no puedo continuar
Ich bezahle sie, aber ich kann nicht weitermachen
Vives regándola y me dices que la culpa es mía
Du versaust es ständig und sagst mir, dass es meine Schuld ist
Ya no me tomo nada personal
Ich nehme nichts mehr persönlich
Porque hace rato comprendí tu modus operandi
Weil ich schon vor langer Zeit deinen Modus Operandi verstanden habe
La verdad te soy sincero, yo quise quedarme
Um ehrlich zu sein, ich wollte bleiben
Es que siempre te he querido y siempre me gustaste
Weil ich dich immer geliebt habe und du mir immer gefallen hast
Y es probable que me gustes aún después de terminar
Und es ist wahrscheinlich, dass du mir auch nach dem Schlussmachen noch gefällst
Ya no me tomo nada personal
Ich nehme nichts mehr persönlich
Y aunque en un tiempo si dolió, ya superé esa etapa
Und obwohl es eine Zeit lang weh tat, habe ich diese Phase überwunden
No soy quién para juzgar si metiste la pata
Ich bin nicht derjenige, der darüber urteilt, ob du Mist gebaut hast
Cada quien lleva un morral con diferente carga
Jeder trägt einen Rucksack mit unterschiedlicher Last
Lo que debo decirte es que lo tienes que vaciar
Was ich dir aber sagen muss, ist, dass du ihn leeren musst
No deberían llorar los justos por los pecadores
Die Gerechten sollten nicht für die Sünder weinen
Me tocó pagar la cuenta de otra mesa y sobres
Ich musste die Rechnung eines anderen Tisches bezahlen, und gut ist
Si la pago pero yo me paso a retirar
Ich bezahle sie, aber ich ziehe mich zurück





Авторы: Jose Alberto Inzunza Favela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.