Para Qué Volver - Intocableперевод на русский
Dicen
por
ahí
que
andas
buscándome
Говорят,
ты
ищешь
меня,
Que
ahora
te
arrepientes
y
quieres
volver
Что
теперь
раскаиваешься
и
хочешь
вернуться.
Quiero
que
comprendas
que
ya
te
olvidé
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
я
тебя
уже
забыл,
Que
no
fue
nada
fácil
pero
lo
logré
Что
это
было
нелегко,
но
я
справился.
Y
no
quiero
revivir
aquél
pasado
И
я
не
хочу
ворошить
прошлое,
Las
heridas
que
dejaste
ya
sanaron
Раны,
которые
ты
оставила,
уже
зажили.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
всё
кончено,
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
ничего
не
осталось?
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
всё
будет
так
же?
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно
начинать
сначала.
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль,
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mejor
Если
сейчас,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
стала
лучше?
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
снова
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедился,
что
ты
не
изменишься.
Quiero
que
comprendas
que
ya
te
olvidé
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
я
тебя
уже
забыл,
Que
no
fue
nada
fácil
pero
lo
logré
Что
это
было
нелегко,
но
я
справился.
Y
no
quiero
revivir
aquél
pasado
И
я
не
хочу
ворошить
прошлое,
Las
heridas
que
dejaste
ya
sanaron
Раны,
которые
ты
оставила,
уже
зажили.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
всё
кончено,
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
ничего
не
осталось?
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
всё
будет
так
же?
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно
начинать
сначала.
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль,
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mejor
Если
сейчас,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
стала
лучше?
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
снова
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедился,
что
ты
не
изменишься.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
всё
кончено,
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
ничего
не
осталось?
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
всё
будет
так
же?
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно
начинать
сначала.
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль,
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mucho
mejor
Если
сейчас,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
стала
намного
лучше?
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
снова
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедился,
что
ты
не
изменишься.
Оцените перевод
1 Es para Ti
2 Voy a Tener Que Olvidarla
3 Me Haces Tanto Mal
4 No Me Digas Que No
5 Estás Que Te Pelas
6 ¿A Dónde Se Marchó el Amor?
7 Déjame Amarte
8 Ayúdame
9 Yo No Tengo la Culpa
10 Solo
11 Para Qué Volver
12 Con Mis Alas Rotas
13 Con mis alas volver
14 Fuertemente
15 No Te Olvidaré
16 Enséñame a Olvidarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.