Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drapacze chmur
Wolkenkratzer
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
To
kolejne
zmarszczki
jak
na
szkle
pajęczyna
Das
sind
weitere
Falten
wie
ein
Spinnennetz
auf
Glas
Świat
wystarczająco
karci,
twarz
jak
popękana
szyba
Die
Welt
bestraft
genug,
das
Gesicht
wie
eine
zerbrochene
Scheibe
Każdy
z
nas
cenę
zapłaci,
weź
mnie
przytul,
proszę
Jeder
von
uns
wird
den
Preis
zahlen,
nimm
mich
in
den
Arm,
bitte
Każdy
dotyk
czuję,
obiecuję,
że
nie
skoczę
Jede
Berührung
spüre
ich,
ich
verspreche,
dass
ich
nicht
springen
werde
Znowu
po
dachach
chodzę,
bo
musiałem
się
wypłakać
Wieder
laufe
ich
über
die
Dächer,
weil
ich
mich
ausweinen
musste
A
najbrzydszy
dom
na
drodze
i
najniższy
to
mój
drapacz
Und
das
hässlichste
Haus
auf
dem
Weg
und
das
niedrigste
ist
mein
Wolkenkratzer
Mówią,
że
łobuz
na
dachu
napisał
list
Man
sagt,
ein
Schlingel
hat
auf
dem
Dach
einen
Brief
geschrieben
Ja
tylko
ukradłem
globus,
dla
ciebie
lecę
na
pysk
Ich
habe
nur
einen
Globus
gestohlen,
für
dich
fliege
ich
auf
die
Schnauze
Ucieczka
na
koncie
to
był
mój
jedyny
zysk
Eine
Flucht
auf
meinem
Konto
war
mein
einziger
Gewinn
A
chciałbym
zaufać
komuś
jak
Oliver
Twist
Und
ich
möchte
jemandem
vertrauen
wie
Oliver
Twist
Wiatr
po
szyi
mnie
łaskotał,
dzisiaj
już
się
nie
wspinam
Der
Wind
kitzelte
mich
im
Nacken,
heute
klettere
ich
nicht
mehr
I
dopóki
kogoś
kocham,
to
te
drapacze
mijam
Und
solange
ich
jemanden
liebe,
gehe
ich
an
diesen
Wolkenkratzern
vorbei
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momеncie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowе
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Już
pękało
na
pół,
więc
po
kościach
się
rozejdzie
Es
brach
schon
entzwei,
also
wird
es
einem
in
die
Knochen
fahren
Nie
przekonuje
mnie
ból,
ktoś
inny
na
drapacz
wejdzie
Der
Schmerz
überzeugt
mich
nicht,
jemand
anderes
wird
auf
den
Wolkenkratzer
steigen
Nie
wiem,
czy
lepszy
jest
sznur,
ja
go
nie
założę
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Strick
besser
ist,
ich
werde
ihn
nicht
anlegen
Każdy
dotyk
czuję,
obiecuję,
że
nie
skoczę
Jede
Berührung
spüre
ich,
ich
verspreche,
dass
ich
nicht
springen
werde
O
smutku,
czy
happy
endzie
nie
powie
urwany
film
Von
Trauer
oder
Happy
End
wird
ein
abgebrochener
Film
nichts
erzählen
Z
góry
wypatrzę
cię
wszędzie,
nawet
z
jedenastu
mil
Von
oben
werde
ich
dich
überall
erspähen,
sogar
aus
elf
Meilen
Entfernung
Kuszą
mnie
drapacze,
w
końcu
całe
życie
parter
Die
Wolkenkratzer
locken
mich,
schließlich
das
ganze
Leben
im
Erdgeschoss
Wiem,
że
dla
ciebie
coś
znaczę,
a
chudy
jak
Peter
Parker
Ich
weiß,
dass
ich
dir
etwas
bedeute,
und
dünn
wie
Peter
Parker
Sam
sobie
nie
wybaczę,
moje
serce
to
rudera
Ich
werde
mir
selbst
nicht
verzeihen,
mein
Herz
ist
eine
Ruine
Jestem
lokalny
chłopaczek,
twoja
skóra
jak
Nivea
Ich
bin
ein
Junge
von
hier,
deine
Haut
wie
Nivea
Jesteś
jak
nie
ma
anioła,
mój
betonowy
filar
Du
bist
wie
ein
Engel,
wenn
keiner
da
ist,
mein
Betonpfeiler
I
dopóki
ciebie
kocham,
to
te
drapacze
mijam
Und
solange
ich
dich
liebe,
gehe
ich
an
diesen
Wolkenkratzern
vorbei
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Tak
samo
jak
dach
znam
klatki
schodowe
Genauso
wie
das
Dach
kenne
ich
Treppenhäuser
A
ja
zamiast
na
nim
stać,
wolę
dać
ci
go
nad
głowę
Und
ich,
anstatt
darauf
zu
stehen,
gebe
es
dir
lieber
über
den
Kopf
Tak
samo
jak
dach
znam
klatki
schodowe
Genauso
wie
das
Dach
kenne
ich
Treppenhäuser
A
ja
zamiast
na
nim
stać,
wolę
dać
ci
go
nad
głowę
Und
ich,
anstatt
darauf
zu
stehen,
gebe
es
dir
lieber
über
den
Kopf
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Śpiewa
mi
anielski
chór
w
momencie
zetknięcia
skór
Ein
Engelschor
singt
für
mich
im
Moment
der
Hautberührung
Kopertowe
dachy
to
moje
drapacze
chmur
Briefumschlagdächer
sind
meine
Wolkenkratzer
Siedzę
na
dachu
i
płaczę,
bez
ciebie
i
patrzę
w
dół
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
weine,
ohne
dich,
und
schaue
hinunter
Nocą
kuszą
mnie
drapacze,
dzisiaj
nie
skaczę
i
chuj
Nachts
locken
mich
die
Wolkenkratzer,
heute
springe
ich
nicht,
und
scheiß
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Black
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.