Текст и перевод песни Intruz feat. TPS - Z górki na wykopy
Z górki na wykopy
Downhill to the Digs
Niektóre
pizdy
myślą,
że
odkryły
złoża
ropy
Some
bitches
think
they've
discovered
oil
fields
Szybko
lecą
ryjem
prosto
z
górki
na
wykopy
Quickly
fall
face-first,
downhill
to
the
digs
Wystawiają
fakturki,
rozpierdalają
gabloty
They
issue
invoices,
smash
display
cases
Mają
niesmaczne
stosunki,
to
nie
orły
a
nieloty
They
have
tasteless
relationships,
they're
not
eagles,
they're
flightless
Zapamiętaj
młody,
chuj
z
jakiej
nory
pochodzisz
Remember
young
one,
fuck
what
kind
of
hole
you
come
from
Z
bogactwa,
czy
z
biedoty,
każdy
może
się
spierdolić
From
wealth
or
poverty,
anyone
can
fuck
up
I
nieważne
jaka
szlachta
leci
z
górki
na
wykopy
And
no
matter
what
kind
of
nobility
falls
downhill
to
the
digs
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Nie
moje
warunki,
więc
nie
znajdziesz
takiej
kwoty
Not
my
conditions,
so
you
won't
find
that
kind
of
sum
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Wolę
dolne
półki
jak
mam
być
obok
hołoty
I
prefer
lower
shelves
if
I
have
to
be
next
to
the
rabble
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Nie
masz
twardej
dupy,
bo
cię
ominęły
schody
You
don't
have
a
tough
ass
because
you've
avoided
the
stairs
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Wasze
twarze
to
perfumy,
Polacy
jesteście
dumni?
Your
faces
are
perfumes,
are
you
Poles
proud?
Całe
wasze
pasmo
kur
to
jebany
szczyt
chujni
Your
whole
damn
range
of
chickens
is
the
fucking
peak
of
shit
Szum
nie
dla
oka
sensacje,
a
świnie
ryją
Sensations
not
for
the
eye,
and
the
pigs
dig
Bu,
skurwysyny,
przez
was
biedni
nie
przytyją
Boo,
you
motherfuckers,
because
of
you
the
poor
won't
gain
weight
Ziomal
nie
chciał
nosić
teczki,
dziś
nakurwia
przy
asfalcie
Homie
didn't
want
to
carry
a
briefcase,
today
he's
busting
his
ass
on
the
asphalt
Nikt
kurwa
nie
jęczy
i
docenia
jak
najbardziej
Nobody
fucking
whines
and
appreciates
it
as
much
as
possible
Ty
jak
pracy
nie
szanujesz,
lecisz
z
górki
na
wykopy
If
you
don't
respect
work,
you
fall
downhill
to
the
digs
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Po
co
adresujesz
widokówki
do
ślepoty
Why
are
you
addressing
postcards
to
blindness
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Twoje
szlachetne
kamienie
to
jest
węgiel
od
piechoty
Your
precious
stones
are
coal
from
the
infantry
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Nie
zawsze
jest
z
górki,
bo
ziemia
robi
obroty
It's
not
always
downhill,
because
the
earth
rotates
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
No,
no,
ładnie
świecisz,
pokaż
światu
swoją
pensję
Well,
well,
you
shine
nicely,
show
the
world
your
salary
Tylko
twój
talerzyk
kopsnij
na
Wielką
Orkiestrę
Just
tap
your
plate
on
the
Great
Orchestra
of
Christmas
Charity
Z
górki
na
wykopy,
fonik
buja
w
rytm
Downhill
to
the
digs,
the
phone
swings
to
the
rhythm
I
nawet
nie
ściągaj
plomby,
bo
przejścia
walą
na
ryj
And
don't
even
remove
the
seal,
because
the
crossings
are
hitting
your
face
Nakręcają
młyn,
żadnej
anegdoty
w
tym
They
turn
the
mill,
no
anecdote
in
this
Się
ścigają,
a
ja
w
tył,
mam
powody,
to
mam
rym
They're
racing,
and
I'm
backwards,
I
have
reasons,
so
I
have
rhyme
Z
górki
na
wykopy,
po
bójki
za
szklankę
wody
Downhill
to
the
digs,
for
fights
for
a
glass
of
water
Ze
szkatułki
i
na
szkody,
do
spółki
moje
ziomy
From
the
casket
and
for
damages,
my
homies
are
in
cahoots
Zatrute
jagody,
pocałunki
i
rozwody
Poisoned
berries,
kisses
and
divorces
Gdzie
jaszczurki
epizody,
ze
stresu
białe
brody
Where
lizard
episodes,
white
beards
from
stress
Z
górki
na
wykopy,
w
górę
długi,
brak
wygody
Downhill
to
the
digs,
debts
up,
lack
of
comfort
Lecisz
w
kulki
bez
ugody,
to
nie
jaskółki
a
wrony
You
fly
into
balls
without
agreement,
they're
not
swallows
but
crows
Z
górki
na
wykopy,
niezły
burdel
tu
się
szerzy
Downhill
to
the
digs,
a
nice
mess
is
spreading
here
Ty
się
nie
bój
o
kulturę,
bo
na
wymarciu
raperzy
Don't
worry
about
culture,
because
rappers
are
on
the
verge
of
extinction
Z
górki
na
wykopy
i
całe
życie
tak
w
koło
Downhill
to
the
digs
and
whole
life
like
this
in
circles
Klękajcie
narody
jak
odpuścisz,
bo
za
stromo
Kneel
down
nations
if
you
let
go,
because
it's
too
steep
Z
górki
na
wykopy,
ja
bym
wybrał
małe
wzgórze
Downhill
to
the
digs,
I
would
choose
a
small
hill
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Mam
wysokie
tętno
przy
niskiej
temperaturze
I
have
a
high
heart
rate
at
a
low
temperature
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Wyjebane
jak
daleko
tempo
wspinaczka
w
kapturze
I
don't
give
a
damn
how
far
the
pace
is
climbing
in
a
hood
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Wierzchołek
to
niebo,
zostańcie
ze
mną
na
górze
The
top
is
the
sky,
stay
with
me
on
the
mountain
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Info
na
ulicę
jak
CJ
siedzi
za
topy
Info
on
the
street
how
CJ
is
sitting
for
tops
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Życie
bez
powtórki,
ryjem
z
górki
na
wykopy
Life
without
a
replay,
face-first
downhill
to
the
digs
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Ze
szczytu
się
spada,
najpierw
trzeba
się
tam
wdrapać
You
fall
from
the
top,
you
have
to
climb
there
first
Wielu
myśli
o
sobie,
że
jest
wielki
fifa-rafa
Many
think
of
themselves
as
a
big
fifa-rafa
Dopóki
nie
pozna
tych
mrocznych
sekretów
Until
he
learns
those
dark
secrets
Okaże
się,
że
skóra
nie
jest
zbroją,
kevlar
z
dresów
It
turns
out
that
skin
is
not
armor,
kevlar
from
tracksuits
Nie
chroni,
przepuszcza
ostrza
i
kule
Doesn't
protect,
lets
through
blades
and
bullets
Dlatego
numer
jeden
szybko
zmienia
się,
nie
czujesz
That's
why
number
one
changes
quickly,
you
don't
feel
Nic
w
pierwszej
chwili,
zaraz
kurewsko
pali
Nothing
at
first,
it
burns
like
a
bitch
in
a
moment
Markowe
ciuchy
całe
we
krwi
uplamił
He
stained
his
branded
clothes
with
blood
Splendor
i
sława
kontra
psy,
przesłuchania
Splendor
and
fame
versus
cops,
interrogations
Niech
się
wszyscy
boją,
więc
trzeba
się
wykazać
Let
everyone
be
afraid,
so
you
have
to
show
off
Pobicia,
tortury,
chlasta
muszą
przecież
bulić
Beatings,
torture,
lashes
must
be
paid
Najłatwiej
złodziei,
bo
nie
walą
na
psy
z
dupy
The
easiest
way
is
thieves,
because
they
don't
snitch
on
cops
I
koło
się
zamyka,
wrogów
więcej
chce
go
dopaść
And
the
circle
closes,
more
enemies
want
to
catch
him
Przyczajka,
wystawka
pod
tą
mordę
i
dojazd
Ambush,
exhibition
under
this
mug
and
arrival
Ja
się
nie
wychylam,
kto
ma
latać
to
już
lata
I
don't
stick
my
neck
out,
whoever
has
to
fly
is
already
flying
Chcesz
spróbować
swoich
sił,
chodź
do
mego
świata
If
you
want
to
try
your
hand,
come
to
my
world
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Lecisz,
lecisz,
lecisz,
lecisz
You
fall,
you
fall,
you
fall,
you
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phono Cozabit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.