Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
like
look
you
shouldn't
play
me
to
the
left,
dear
Ich
meinte,
schau
mal,
du
solltest
mich
nicht
links
liegen
lassen,
Süße
I'm
trying
to
whisper
at
you.
Lend
me
your
left
ear
Ich
versuche,
dir
was
zuzuflüstern.
Leih
mir
dein
linkes
Ohr
If
you
leave
alone
you'll
regret
what
you
left
here
Wenn
du
alleine
gehst,
wirst
du
bereuen,
was
du
hier
zurücklässt
Play
your
cards
right,
we
might
exchange
a
couple
sex
stares
Spiel
deine
Karten
richtig,
vielleicht
tauschen
wir
ein
paar
sexy
Blicke
aus
Let's
share
a
few
inside
stories
Lass
uns
ein
paar
Insider-Geschichten
teilen
Take
a
sip
of
my
forty
Nimm
einen
Schluck
von
meinem
Forty
A
nudge
from
your
homegirl
might
turn
the
tides
towards
me
Ein
Stupser
von
deiner
Freundin
könnte
das
Blatt
zu
meinen
Gunsten
wenden
Or
you
could
sit
there
and
pretend
I'm
boring
Oder
du
könntest
dasitzen
und
so
tun,
als
wäre
ich
langweilig
The
game
is
air
tight
Das
Spiel
ist
wasserdicht
Like
the
bubble
on
the
back
of
these
here
Air
Nikes
Wie
die
Luftblase
hinten
an
diesen
Air
Nikes
hier
You
and
me,
well,
that
just
ain't
a
fair
fight
Du
und
ich,
nun,
das
ist
einfach
kein
fairer
Kampf
You're
a
dime
a
dozen,
baby,
I'm
a
real
rare
type
Dich
gibt's
wie
Sand
am
Meer,
Baby,
ich
bin
ein
echt
seltener
Typ
Honus
Wagner
Honus
Wagner
With
a
ton
of
swagger
Mit
einer
Menge
Swagger
I'mma
chug
another
lager
till
this
strut
becomes
a
stagger
Ich
werde
noch
ein
Lagerbier
exen,
bis
dieser
Gang
zum
Torkeln
wird
Friend
or
foe
out
the
door
it
doesn't
matter
Freund
oder
Feind
vor
der
Tür,
das
ist
egal
I'mma
be
an
asshole
simply
for
the
love
of
laughter
Ich
werde
ein
Arschloch
sein,
einfach
aus
Spaß
am
Lachen
Cause
it
makes
my
friends
all
chuckle
Weil
es
meine
Freunde
alle
zum
Kichern
bringt
When
I'm
talking
to
a
young
lass
flashing
a
Wenn
ich
mit
einer
jungen
Dame
spreche
und
eine
Ball-buckle
Ball-Gürtelschnalle
blitzen
lasse
Go
ahead
and
Google
search
it
Geh
ruhig
und
google
danach
While
I
tell
your
girlfriend
she
makes
me
a
better
person
Während
ich
deiner
Freundin
sage,
dass
sie
mich
zu
einem
besseren
Menschen
macht
Take
me
home.
Take
me
home.
Take
me
home,
girl
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
I
don't
want
to
leave
this
spot
all
alone,
girl
Ich
will
diesen
Ort
nicht
ganz
allein
verlassen,
Mädchen
I
don't
need
another
number
in
my
phone,
girl
Ich
brauche
keine
weitere
Nummer
in
meinem
Handy,
Mädchen
So
take
me
home.
Take
me
home.
Take
me
home,
girl
Also
nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
Take
me
home.
Take
me
home.
Take
me
home,
girl
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
I
don't
want
to
leave
this
spot
all
alone,
girl
Ich
will
diesen
Ort
nicht
ganz
allein
verlassen,
Mädchen
I
don't
need
another
number
in
my
phone,
girl
Ich
brauche
keine
weitere
Nummer
in
meinem
Handy,
Mädchen
So
take
me
home.
Take
me
home.
Take
me
home,
girl
Also
nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit.
Nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
Take...
take
me
home,
girl
Nimm...
nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
Take...
take
me
home,
girl
Nimm...
nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
Take...
take
me
home,
girl
Nimm...
nimm
mich
mit
nach
Hause,
Mädchen
I'm
trying
to
make
you
my
homegirl
Ich
versuche,
dich
zu
meinem
Mädchen
zu
machen
Sugar
pie,
listen.
I
ain't
really
used
to
getting
turned
down
Zuckerpuppe,
hör
zu.
Ich
bin
es
nicht
wirklich
gewohnt,
abgewiesen
zu
werden
And
I
don't
think
tonight's
the
night
I'm
'bout
to
learn
how
Und
ich
glaube
nicht,
dass
heute
die
Nacht
ist,
in
der
ich
das
lernen
werde
I
see
the
cleavage
peeking
right
outta
your
blouse
Ich
sehe
das
Dekolleté
direkt
aus
deiner
Bluse
blitzen
Lack
of
eye
contact,
pardon
while
I
perv
out
Mangelnder
Augenkontakt,
entschuldige,
während
ich
glotze
I
get
it.
You
don't
usually
do
this
Ich
versteh
schon.
Normalerweise
machst
du
sowas
nicht
But,
baby,
love
is
war
and
I
ain't
losing
to
cupid
Aber,
Baby,
Liebe
ist
Krieg
und
ich
verliere
nicht
gegen
Amor
I
mean
you
and
me
could
make
some
beautiful
music
Ich
meine,
du
und
ich
könnten
wunderschöne
Musik
machen
I'm
trying
to
do
yoga
maneuvers
and
unusual
movements
Ich
versuche,
Yoga-Manöver
und
ungewöhnliche
Bewegungen
zu
machen
So,
keep
stirring
that
Also,
rühr
das
weiter
um
Cosmo
Kramer
Cosmo
Kramer
We'll
deal
with
the
guilt
of
tomorrow
later
Mit
der
Schuld
von
morgen
beschäftigen
wir
uns
später
I
seen
you
walk
by,
swiveling
your
head
Ich
sah
dich
vorbeigehen,
den
Kopf
drehend
Made
me
wish
I
smelt
better.
Who
said
chivalry
is
dead?
Da
wünschte
ich,
ich
würde
besser
riechen.
Wer
hat
gesagt,
Ritterlichkeit
sei
tot?
It's
not.
I
break
it
out
when
I
need
to
Ist
sie
nicht.
Ich
packe
sie
aus,
wenn
ich
muss
I
just
didn't
think
I
needed
to
when
I
seen
you
Ich
dachte
nur
nicht,
dass
ich
sie
brauchen
würde,
als
ich
dich
sah
You
say
I'm
nasty
but,
girl,
I
don't
believe
you
Du
sagst,
ich
bin
widerlich,
aber,
Mädchen,
ich
glaube
dir
nicht
Because
you
keep
blushing
when
I'm
being
so
obscene,
boo
Weil
du
immer
wieder
errötest,
wenn
ich
so
unanständig
bin,
Süße
I'm
trying
to
take...
take
you
home
Ich
versuche,
dich...
dich
mit
nach
Hause
zu
nehmen
Sticks
may
break
my
bones
Stöcke
mögen
meine
Knochen
brechen
But
a
no
don't
hurt
me
Aber
ein
Nein
tut
mir
nicht
weh
A
closed
mouth
don't
get
fed
Ein
geschlossener
Mund
wird
nicht
gefüttert
Got
a
warm
house
and
bed
Hab
ein
warmes
Haus
und
Bett
I
don't
speak
in
codes
though,
I'm
flirting
Ich
spreche
aber
nicht
in
Codes,
ich
flirte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.