Invert - Noches de Insomnio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Invert - Noches de Insomnio




Noches de Insomnio
Sleepless Nights
Ella cayo del cielo como un laiting, desnuda y asustada como Miley
She fell from the sky like lightning, naked and scared like Miley
Me dijo "Intentaran golpearte", solo rozaron mis pies cuando pretendían un high kick
She told me "They'll try to hit you", they only grazed my feet when they attempted a high kick
Buscaba calma y mi mente daba mas vueltas que cico tirándose un ninety
I was looking for calm and my mind was spinning more than Cico doing a ninety
Soy Tony Howk volando 7 metros por encima del coping marcándose otro mctwist
I'm Tony Hawk flying 7 meters above the coping, marking another mctwist
Escucharon mis plegarias y alguien me grito "Algún día seras Mainstream"
They heard my prayers and someone shouted "Someday you'll be Mainstream"
Y entonces aprendí ha cortar cuellos sin salpicar como un salto en la Red Bull cliff diving
And then I learned to cut necks without splashing like a jump in the Red Bull cliff diving
Ante belleza vacía me enamoro con mas facilidad de unas nikeid
In the face of empty beauty, I fall in love more easily with a pair of NikeIDs
Siempre nos quedara París subiré a la torre Eiffel para saltas como Taï Khris.
We will always have Paris, I will climb the Eiffel Tower to jump like Taï Khris.
Ataron mis pies, vendaron mis ojos y les marque un hat trick.
They tied my feet, blindfolded me and I scored a hat trick.
Me arrancaron los brazos y no les sirvió de nada pues aun así seguí haciendo air swipes. Cuando te arrancan el alma, te dan la espalda y solo te aguarda tu mente en desorden.
They ripped my arms off and it was no use because I still kept doing air swipes. When they tear your soul out, they turn their back on you and only your mind in disorder awaits you.
Cuando la vida te castiga y la única alternativa es que el niño se convierta en hombre.
When life punishes you and the only alternative is for the boy to become a man.
Quisieron decapitarme por no callarme y por ser un inconforme
They wanted to behead me for not shutting up and for being a nonconformist
Ahora el miedo les gobierna pero no busco venganza sino el sitio que me corresponde
Now fear governs them but I don't seek revenge but the place that corresponds to me
Cuando te arrancan el alma, te dan la espalda y solo te aguarda tu mente en desorden.
When they tear your soul out, they turn their back on you and only your mind in disorder awaits you.
Cuando la vida te castiga y la única alternativa es que el niño se convierta en hombre.
When life punishes you and the only alternative is for the boy to become a man.
Quisieron decapitarme por no callarme y por ser un inconforme
They wanted to behead me for not shutting up and for being a nonconformist
Ahora el miedo les gobierna pero no busco venganza sino el sitio que me corresponde.
Now fear governs them but I don't seek revenge but the place that corresponds to me.
Con la rabia permanente, tras toda las ostias que me comía.
With the permanent rage, after all the punches I took.
Con 15 era el mas real con un récord mundial 12 palizas al día.
At 15 I was the most real with a world record of 12 beatings a day.
No estuviste en mi piel ni viviste lo que yo, mi silencio en agonía.
You weren't in my skin nor did you live what I did, my silence in agony.
Donde me mantuve firme con dos cojones y seis litros de sangre fría.
Where I stood firm with two balls and six liters of cold blood.
Jamas olvidare aquella época en la que todos se reían.
I will never forget that time when everyone laughed.
Ahora tenéis una vida de mierda y mi realidad solo es vuestra utopía.
Now you have a shitty life and my reality is only your utopia.
Aquellas voces me susurraban pero no me lo creía
Those voices whispered to me but I didn't believe it
Tuvieron que pasar tres largos lustros para cumplirse la profecía,
It took three long decades for the prophecy to be fulfilled,
Ellas siguen gritándome al oído pidiéndome que les perdonemos,
They keep shouting in my ear asking me to forgive them,
Pero por si acaso apartaros o pesareis 21 gramos menos.
But just in case, get out of the way or you'll weigh 21 grams less.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.