Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
inside
the
basement
I
was
studying
the
greats
Zurück
im
Keller
studierte
ich
die
Großen
Started
with
the
rockstars
Fing
mit
den
Rockstars
an
Daddy's
light
blue
record
crate
Papas
hellblaue
Plattenkiste
Made
my
through
all
of
that
then
fell
in
love
with
gangsta
rap
Habe
mich
da
durchgearbeitet
und
mich
dann
in
Gangsta-Rap
verliebt
And
the
boy
grew
up
shady
even
though
he
far
from
that
Und
der
Junge
wurde
shady,
obwohl
er
weit
davon
entfernt
ist
Didn't
take
too
long
for
the
pillys
acting
silly
smoking
weed
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
die
Pillen
albern
wirkten,
Gras
rauchten
Dreams
of
being
a
rockstar
do
a
show
for
twenty
g's
Träume
davon,
ein
Rockstar
zu
sein,
eine
Show
für
zwanzig
Riesen
zu
machen
Living
free,
life
is
glee
Frei
leben,
das
Leben
ist
Freude
Then
I
fell
into
the
seams
Dann
fiel
ich
in
die
Nähte
Captured
somehow
by
a
hoe
then
again
in
mickey
d's
Irgendwie
von
einer
Schlampe
gefangen,
dann
wieder
bei
McDonald's
Then
I
lost
one
of
my
homies
Dann
verlor
ich
einen
meiner
Kumpels
Man
that
fucker
really
died
Mann,
dieser
Mistkerl
ist
wirklich
gestorben
I
remember
his
last
moments
Ich
erinnere
mich
an
seine
letzten
Momente
Member
looking
to
his
eyes
Erinnere
mich,
wie
ich
in
seine
Augen
schaute
Member
realizing
it's
over,
ok
nothing
was
the
same
Erinnere
mich,
wie
ich
realisierte,
dass
es
vorbei
ist,
okay,
nichts
war
mehr
dasselbe
Ever
since
that
fucking
day
something
happened
to
my
brain
Seit
diesem
verdammten
Tag
ist
etwas
mit
meinem
Gehirn
passiert
I'm
insane
it's
the
caine'
Ich
bin
verrückt,
es
ist
das
Koks
All
that
snorting
playing
games
All
das
Schnupfen,
Spielchen
spielen
I
was
dreaming
but
not
working
thinking
it
was
all
the
same
Ich
träumte,
aber
arbeitete
nicht,
dachte,
es
wäre
alles
dasselbe
Thinking
that
somehow
I'm
owed
it
Dachte,
dass
es
mir
irgendwie
zusteht
Couple
years
and
it'll
come
Ein
paar
Jahre
und
es
wird
kommen
Couple
years
done
fucking
past
since
my
first
album
Ein
paar
Jahre
sind
verdammt
noch
mal
vergangen
seit
meinem
ersten
Album
Outcome
honestly
was
nothing
but
I
went
repped
it
Das
Ergebnis
war
ehrlich
gesagt
nichts,
aber
ich
habe
es
vertreten
Did
a
couple
shitty
shows
sold
a
couple
shitty
records
Habe
ein
paar
beschissene
Shows
gemacht,
ein
paar
beschissene
Platten
verkauft
It's
depression
yes
it
hit
and
that
bitch
done
hit
me
quick
Es
ist
Depression,
ja,
es
hat
mich
getroffen
und
diese
Schlampe
hat
mich
schnell
getroffen
Bout'
six
months
since
I
done
quick
and
right
back
in
that
bitch
Etwa
sechs
Monate
seit
ich
aufgehört
habe
und
direkt
wieder
drin
Met
a
hoe
did
some
blow
started
dancing
let
it
go
Habe
eine
Schlampe
getroffen,
etwas
Koks
genommen,
angefangen
zu
tanzen,
es
losgelassen
Pop
a
xanny
fuck
a
nanny
nothing
matters
to
your
bro
Eine
Xanny
nehmen,
eine
Nanny
ficken,
nichts
bedeutet
deinem
Bruder
etwas
Let
it
go
let
it
snow
Lass
es
los,
lass
es
schneien
Lakes
are
frozen
that
we
know
Die
Seen
sind
zugefroren,
das
wissen
wir
How
my
shitty
little
city
done
passed
up
a
million
hoes
Wie
meine
beschissene
kleine
Stadt
eine
Million
Schlampen
verpasst
hat
Welcome
back
to
passing
up
on
every
abnormality
Willkommen
zurück
zum
Verpassen
jeder
Abnormalität
Welcome
back
to
passing
we
all
have
the
same
anatomy
Willkommen
zurück
zum
Verpassen,
wir
haben
alle
die
gleiche
Anatomie
Welcome
back
to
passing
up
on
each
one
of
your
dreams
Willkommen
zurück
zum
Verpassen
jeder
deiner
Träume
Welcome
back
to
passing
beside
me
on
the
street
Willkommen
zurück
zum
Vorbeigehen
an
mir
auf
der
Straße
I'm
just
trying
to
compete
Ich
versuche
nur
zu
konkurrieren
Drove
completely
past
the
keys
Bin
komplett
an
den
Schlüsseln
vorbeigefahren
I
can
barely
fucking
breathe
Ich
kann
kaum
atmen
Get
me
back
inside
the
sleep
Bring
mich
zurück
in
den
Schlaf
I've
od'
been
in
panics
saved
my
own
life
with
a
xanax
Ich
hatte
eine
Überdosis,
war
in
Panik,
habe
mein
eigenes
Leben
mit
einem
Xanax
gerettet
How
fucked
up
is
that
shit
Wie
abgefuckt
ist
das
I'd
a
been
a
fucking
casket
Ich
wäre
ein
verdammter
Sarg
gewesen
I'm
an
addict
the
most
Ich
bin
am
meisten
süchtig
I
think
I'm
a
ghost
Ich
denke,
ich
bin
ein
Geist
Barely
coasting
through
the
days
a
paddle
no
boat
Krieche
kaum
durch
die
Tage,
ein
Paddel,
kein
Boot
Then
I
gloat
on
these
tracks
like
I'm
out
here
packing
mags
Dann
prahle
ich
auf
diesen
Tracks,
als
wäre
ich
hier
draußen
und
würde
Magazine
packen
Like
the
one
time
I
done
shot
somebody
I
couldn't
handle
that
Wie
das
eine
Mal,
als
ich
jemanden
erschossen
habe,
ich
konnte
das
nicht
ertragen
That's
a
fact
we
all
fake
Das
ist
eine
Tatsache,
wir
alle
täuschen
I
could
not
take
the
faith
Ich
konnte
den
Glauben
nicht
ertragen
That's
somebodys
brother
or
an
uncle
or
their
only
base
Das
ist
jemandes
Bruder
oder
ein
Onkel
oder
ihre
einzige
Basis
That's
a
face
Das
ist
ein
Gesicht
I
live
with
Mit
dem
ich
lebe
In
jail
they
visit
Im
Gefängnis
besuchen
sie
My
mind
would
lock
me
up
Mein
Verstand
würde
mich
einsperren
Without
it's
fucking
image
Ohne
sein
verdammtes
Bild
If
i
did
it
Wenn
ich
es
getan
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Dube
Альбом
1990s
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.