Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
Bout'
Us
Nie
um
uns
It's
never
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
It's
never
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
All
we
do
is
work
Alles,
was
wir
tun,
ist
arbeiten
All
she
do
is
twerk
Alles,
was
sie
tut,
ist
twerken
It's
ain't
never
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
Til'
we
put
in
work
Bis
wir
uns
reinhängen
I
been
on
the
edge
and
we
about
to
jump
Ich
steh'
am
Abgrund
und
wir
sind
kurz
vorm
Sprung
All
we
do
is
work
Alles,
was
wir
tun,
ist
arbeiten
But
it's
never
bout'
us
Aber
es
geht
nie
um
uns
It
ain't
never
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
It's
never
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
I
done
let
em
all
go
it
ain't
never
bout'
us
Ich
hab'
sie
alle
gehen
lassen,
es
geht
nie
um
uns
Never
bout'
us
Nie
um
uns
It's
aint
ever
bout'
us
Es
geht
nie
um
uns
All
we
do
is
work
Alles,
was
wir
tun,
ist
arbeiten
But
it
ain't
about
us
Aber
es
geht
nicht
um
uns
We
been
running
jumping
jumpman
on
them
parkour
hurdles
Wir
sind
gerannt,
gesprungen,
Jumpman
über
Parkour-Hürden
I
swear
to
god
another
life
I
be
a
ninja
turtle
Ich
schwör'
bei
Gott,
in
einem
anderen
Leben
wäre
ich
eine
Ninja-Schildkröte
It
ain't
ever
bout
us,
we
always
drowning
Es
geht
nie
um
uns,
wir
ertrinken
immer
They
always
doubt
us,
guess
we
don't
have
talent
Sie
zweifeln
immer
an
uns,
schätze,
wir
haben
kein
Talent
I
guess
these
dreams
will
have
to
remain
in
our
thoughtless
heads
Ich
schätze,
diese
Träume
werden
in
unseren
gedankenlosen
Köpfen
bleiben
müssen
I
guess
we
always
dreaming
best
we
off
go
back
to
bed
Ich
schätze,
wir
träumen
immer,
am
besten
gehen
wir
zurück
ins
Bett
It'
ain't
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
I
guess
we
always
drowning
Ich
schätze,
wir
ertrinken
immer
I
been
at
the
bottom
of
the
bottle
Ich
war
am
Boden
der
Flasche
Let
me
flounder
Lass
mich
zappeln
It'
ain't
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
Let
me
make
my
thousands
Lass
mich
meine
Tausender
machen
Don't
ever
doubt
us
Zweifle
nie
an
uns
It's
ain't
ever
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
I
done
found
my
calling
Ich
habe
meine
Berufung
gefunden
And
it's
never
bout
us
Und
es
geht
nie
um
uns
Swear
it
on
my
child
million
years
and
we
still
racing
Ich
schwöre
auf
mein
Kind,
Millionen
Jahre
und
wir
rasen
immer
noch
I
dare
any
y'all
to
go
and
call
em
like
we
made
it
Ich
fordere
jeden
von
euch
heraus,
sie
anzurufen,
als
hätten
wir
es
geschafft
It
ain't
ever
bout
us,
swear
to
God
we
found
em'
Es
geht
nie
um
uns,
schwöre
bei
Gott,
wir
haben
sie
gefunden
Don't
you
ever
doubt
us
Zweifelt
nie
an
uns
We
just
riding
stallions
Wir
reiten
nur
Hengste
Stuck
it
to
man
so
we
can
sign
em
out
here
Haben
den
Kerl
reingelegt,
damit
wir
sie
hier
rausholen
können
I
don't
even
know
what's
up
let
get
em
out
here
Ich
weiß
nicht
mal,
was
los
ist,
lass
sie
uns
hier
rausholen
Like
who
gon'
find
us
Wer
wird
uns
finden?
Can
you
come
find
us
Kannst
du
uns
finden
kommen?
Sending
up
this
treasure
map
and
our
goddamn
binoculars
Sende
diese
Schatzkarte
und
unser
verdammtes
Fernglas
hoch
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
So
how
they
find
us
Also,
wie
finden
sie
uns?
Lost
inside
this
world
and
we
ain't
ever
find
out
Verloren
in
dieser
Welt
und
wir
haben
es
nie
herausgefunden
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
It
ain't
ever
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
I
dont
even
know
we
did
it
its
never
bout
us
Ich
weiß
nicht
mal,
dass
wir
es
getan
haben,
es
geht
nie
um
uns
It
ain't
ever
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
Don't
ever
doubt
us
Zweifle
nie
an
uns
I
even
don't
know
we
said
it
but
they
never
found
us
Ich
weiß
nicht
mal,
dass
wir
es
gesagt
haben,
aber
sie
haben
uns
nie
gefunden
Never
bout
trust
Nie
um
Vertrauen
All
we
do
is
dream
Alles,
was
wir
tun,
ist
träumen
Cause
it
ain't
ever
bout
us
Denn
es
geht
nie
um
uns
Stuck
inside
this
circle
never
ending
guess
I'm
loopy
Gefangen
in
diesem
Kreis,
der
nie
endet,
schätze,
ich
bin
durchgedreht
Still
cant
see
straight
end
of
tunnels
always
out
for
duty
Kann
immer
noch
nicht
klar
sehen,
das
Ende
des
Tunnels
ist
immer
im
Dienst
They
never
found
us
Sie
haben
uns
nie
gefunden
Swear
to
God
I'm
drowning
Schwöre
bei
Gott,
ich
ertrinke
Bound
to
this
hometown
don't
know
why
we
counter
Gebunden
an
diese
Heimatstadt,
weiß
nicht,
warum
wir
dagegenhalten
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
It
ain't
gon'
be
about
us
Es
wird
nie
um
uns
gehen
Let
em'
try
to
make
it
Lass
sie
versuchen,
es
zu
schaffen
Catch
em'
when
they
fail
us
Fang
sie
auf,
wenn
sie
uns
im
Stich
lassen
All
we
ever
known
is
we
gon'
make
out
here
Alles,
was
wir
je
wussten,
ist,
dass
wir
es
hier
rausschaffen
werden
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
So
come
on
let's
cheer
Also
komm
schon,
lass
uns
jubeln
It
ain't
ever
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
So
let's
make
these
thousands
Also
lass
uns
diese
Tausender
machen
It's
never
sounding
Es
klingt
nie
It's
never
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
Till
it's
always
bout
us
Bis
es
immer
um
uns
geht
Guess
we
wish
its
different
Schätze,
wir
wünschten,
es
wäre
anders
It
ain't
ever
bout
us
Es
geht
nie
um
uns
It's
all
about
the
vision
Es
geht
nur
um
die
Vision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Dube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.