Invicti - Save Us - перевод текста песни на немецкий

Save Us - Invictiперевод на немецкий




Save Us
Rette Uns
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Do you believe in what a country is
Glaubst du an das, was ein Land ausmacht?
All parenting but ain't no parenting they kids
Alle erziehen, aber keiner erzieht seine Kinder.
I'm apparently the worst thing that's happening
Ich bin offenbar das Schlimmste, was gerade passiert.
God save us baby everything anonymous
Gott rette uns, Baby, alles anonym.
I done spit too much blood to be a sinner
Ich habe zu viel Blut gespuckt, um ein Sünder zu sein.
Cocaine run amok inside my liver
Kokain läuft Amok in meiner Leber.
I done pushed too hard to be a quitter
Ich habe zu hart gekämpft, um aufzugeben.
Life is pain I pull up like a zipper
Das Leben ist Schmerz, ich ziehe es hoch wie einen Reißverschluss.
I'm a zeppelin everything impressive
Ich bin ein Zeppelin, alles beeindruckend.
Ain't no weapon I'm just trying to get in
Keine Waffe, ich versuche nur reinzukommen.
Slipped the needle fight for my people
Die Nadel rutschte, ich kämpfe für meine Leute.
White black and brown
Weiße, Schwarze und Braune.
Motherfucker we all equal
Verdammt, wir sind alle gleich.
They medieval spell like devil
Sie sind mittelalterlich, zaubern wie der Teufel.
Evil is dwelling and they will not tell us
Das Böse wohnt hier und sie werden es uns nicht sagen.
You are so special highest of levels
Du bist etwas Besonderes, auf höchstem Niveau.
Keeping us buried while selling us bezels
Sie halten uns begraben, während sie uns Schmuck verkaufen.
All precious metals, what can we scrutinize
Alles wertvolle Metalle, was können wir hinterfragen?
Creativity inside you are the new bad guy
Kreativität in dir, du bist der neue Bösewicht.
Put on your suit and tie
Zieh deinen Anzug und deine Krawatte an.
Become an activist
Werde ein Aktivist.
Pop a perky almost thirty sip your Activis
Wirf ein Perky ein, fast dreißig, trink deinen Hustensaft.
Do you believe in what a country is
Glaubst du an das, was ein Land ausmacht?
All parenting but ain't no parenting they kids
Alle erziehen, aber keiner erzieht seine Kinder.
I'm apparently the worst thing that's happening
Ich bin offenbar das Schlimmste, was gerade passiert.
God save us baby everything anonymous
Gott rette uns, Baby, alles anonym.
Everything anonymous
Alles anonym.
Where's your God baby everyone in character
Wo ist dein Gott, Baby, jeder spielt eine Rolle.
Playing my role everyone an asshole
Ich spiele meine Rolle, jeder ein Arschloch.
You ain't gotta dream baby sit back and watch it go
Du musst nicht träumen, Baby, lehn dich zurück und sieh zu, wie es läuft.
I ain't leaving nothing
Ich lasse nichts zurück.
Bury me alive
Begrabt mich lebendig.
Broke as fuck and still stunting
Pleite wie Sau und trotzdem protzend.
Dripping in diamonds
Triefend vor Diamanten.
Soak me with the water hose
Übergieß mich mit dem Wasserschlauch.
Out here poaching tigers
Hier draußen wildere ich Tiger.
Like I'm at home posting flows
Als ob ich zu Hause wäre und Reime poste.
Nobody knows
Niemand weiß es.
But how convenient
Aber wie praktisch.
Seems like everybody sad but this shit keep repeating
Scheint, als wären alle traurig, aber dieser Mist wiederholt sich ständig.
All of the issues
All die Probleme.
Media will misuse
Die Medien werden sie missbrauchen.
They scream for peace but are pleased with the abuse
Sie schreien nach Frieden, aber freuen sich über den Missbrauch.
Drip
Tropf.
Drop
Lass es fallen.
Still ain't caught a case from the cops
Wurde immer noch nicht von den Bullen erwischt.
Caught me in the drop-top copping on the litter
Haben mich im Cabrio erwischt, beim Müll abladen.
Pulling out the alley like they popping on they triggers
Sind aus der Gasse gekommen, als würden sie ihre Waffen ziehen.
I say shit be going crazy it's a new body everyday
Ich sage, Scheiße, es wird verrückt, jeden Tag eine neue Leiche.
They don't give them names because it's always on the same face
Sie geben ihnen keine Namen, weil es immer dasselbe Gesicht ist.
Breaking every law
Brechen jedes Gesetz,
That they supposed to be upholding
das sie eigentlich einhalten sollten.
Got picked for the task cause nobody think I'm holding
Wurde für die Aufgabe ausgewählt, weil niemand denkt, dass ich was dabei habe.
I cannot close my eyes cause the story is stuck on repeat
Ich kann meine Augen nicht schließen, weil die Geschichte sich ständig wiederholt.
Forced to watch a movie I cannot believe I unleashed
Gebeugt dazu, mir den Film ansehen zu müssen, von dem ich nicht fassen kann, dass ich ihn ausgelöst habe.
Honestly don't hold me
Halt mich ehrlich gesagt nicht fest.
Let me fall through it
Lass mich durchfallen.
I cannot repent this life of sin
Ich kann dieses Leben der Sünde nicht bereuen.
I'm doomed to keep on moving
Ich bin dazu verdammt, mich weiterzubewegen.
I been zooming yo I'm lane to lane
Ich bin am Rasen, Baby, von Spur zu Spur.
Keep my body occupied but ain't nothing going to stop my brain
Halte meinen Körper beschäftigt, aber nichts kann mein Gehirn stoppen.
Stuck reliving thoughts I've slain
Gefangen im Wiedererleben von Gedanken, die ich getötet habe.
Sleep is now a binge of Caine
Schlaf ist jetzt ein Kokain-Gelage.
Money cannot fix it
Geld kann es nicht richten.
I think death might be my only way
Ich glaube, der Tod ist vielleicht mein einziger Ausweg.





Авторы: Jesse Dube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.