Invisible - Encadenado Al Ánima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Invisible - Encadenado Al Ánima




Encadenado Al Ánima
Chained to the Soul
Sí, el viejo portal del cielo
Yes, the old gateway to heaven
Sí, el viejo portal del cielo
Yes, the old gateway to heaven
Sí, el viejo portal del cielo
Yes, the old gateway to heaven
Sí, el viejo portal del cielo
Yes, the old gateway to heaven
Pueda enfriar los cuerpos de hoy y ayer
May it cool the bodies of today and yesterday
Se niega el recuerdo por sano y se quema
The memory is denied as healthy and burns
En las puertas de una ciudad que aúlla sin ser vista
At the gates of a city that howls without being seen
Los planetas giran sin saberlo
The planets spin without knowing it
Así como tu recuerdo vive en ellos
Just as your memory lives in them
Sin que puedas correr allí
Without you being able to run there
Sin que puedas correr allí
Without you being able to run there
Las ventiscas en sombras ahuyentan el humo
The blizzards in shadows drive away the smoke
De unos muñecos que se queman en el alba roja
Of dolls burning in the red dawn
Y ardiente de locura
And burning with madness
Las caras que asoman la ventana
The faces that peek out the window
Quieren cristalizarse en mi pensamiento
Want to crystallize in my mind
En forma alucinatoria
In hallucinatory form
En forma alucinatoria
In hallucinatory form
Como si los muebles pudieran hablarme
As if the furniture could talk to me
De ellos sin moverse
About them without moving
Como si los muebles pudieran hablarme
As if the furniture could talk to me
De ellos sin moverse, no
About them without moving, no
Produciendo ruidos incomprensibles
Producing incomprehensible noises
A mi espalda
At my back
La noche despide su manera arrogante
The night says goodbye to its arrogant way
De mecerse donde quiera
Of swinging wherever it wants
Y las ropas de los sirvientes
And the clothes of the servants
Caminan por la casa
Walk through the house
La noche llega y tal vez mañana
The night comes and maybe tomorrow
No exista el tiempo con sombras
Time with shadows will not exist
La noche llega y tal vez mañana
The night comes and maybe tomorrow
No exista el tiempo con sombras
Time with shadows will not exist
La noche llega y tal vez mañana
The night comes and maybe tomorrow
No exista el tiempo con sombras
Time with shadows will not exist
La noche llega y tal vez mañana
The night comes and maybe tomorrow
No exista el tiempo con sombras
Time with shadows will not exist
La luz se duerme entre las piedras
The light falls asleep among the stones
La luz se duerme entre las piedras
The light falls asleep among the stones
Sacude sus plumas la avaricia
Avarice shakes its feathers
Salpicando el pasto inmolado
Sprinkling the slaughtered grass
Los pelos vuelan en las piernas de la noche
Hairs fly on the legs of the night
Que gime el viento frío
That the cold wind moans
Desde al boca de un dragón sin ojos
From the mouth of a dragon without eyes
El agujero de días de lluvia intensa
The hole of days of intense rain
Trata de imantar alguna mujer
Tries to magnetize some woman
El agujero de días de lluvia intensa
The hole of days of intense rain
Trata de imantar alguna mujer
Tries to magnetize some woman
Sin cara, que ronda por la casa
Without a face, who wanders around the house





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.