Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling All Cars
Alle Wagen melden
Calling
all
cars,
cars
Alle
Wagen
melden,
Wagen
Calling
all
cars
Alle
Wagen
melden
All,
all,
all
Alle,
alle,
alle
Calling
all
cars,
calling
all
cars,
calling
all
cars
Alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden
We've
got
a
sick
emcee
aboard
Wir
haben
einen
krassen
MC
an
Bord
He's
got
big
ideas,
is
armed
and
dangerous
Er
hat
große
Ideen,
ist
bewaffnet
und
gefährlich
He
could
make
it
so
be
alarmed
(We
need
to
hollow
behind
bars)
Er
könnte
es
schaffen,
also
sei
alarmiert
(Wir
müssen
ihn
hinter
Gitter
schleppen)
So
if
you're
throwing
stones
at
a
glass
house
Also,
wenn
du
Steine
auf
ein
Glashaus
wirfst
I've
got
some
pebbles
in
my
dome,
so
let's
rock
this
party
out
Ich
hab
Kiesel
in
meiner
Birne,
also
lass
uns
diese
Party
rocken
I
said
rock
this
party
out!
(okay!)
Ich
sagte,
lass
uns
diese
Party
rocken!
(Okay!)
You
start
with
the
windows,
I'll
start
with
the
walls
Du
fängst
mit
den
Fenstern
an,
ich
fang
mit
den
Wänden
an
And
we'll
keep
rolling
boulders
untill
the
motherfucker
falls
Und
wir
rollen
weiter
Felsbrocken,
bis
das
verdammte
Ding
einstürzt
Crash
this
party
line
like
mardi
gras
tonight
and
we
got
all
the
beads
Stürmen
diese
Party
wie
Mardi
Gras
heute
Nacht
und
wir
haben
alle
Perlenketten
Got
the
powers
to
be
stripping
off
their
dignity
like
daddy's
little
princess
in
a
girl's
gone
wild
tee
Bringen
die
Mächtigen
dazu,
ihre
Würde
abzulegen
wie
Papas
kleine
Prinzessin
in
einem
Girls-Gone-Wild-T-Shirt
Now
let
me
see
you
dance
for
me
Nun
lass
mich
dich
für
mich
tanzen
sehen
(How
about
some
jazz
hands
please)
(Wie
wär's
mit
ein
paar
Jazz-Händen,
bitte)
How
about
I
act
a
madman
and
go
battling
our
deamons,
splitting,
traveling
to
Eden
now
by
paddling
upstream
Wie
wär's,
wenn
ich
den
Wahnsinnigen
spiele
und
unsere
Dämonen
bekämpfe,
abhaue,
jetzt
nach
Eden
reise,
indem
ich
stromaufwärts
paddele
I
got
half
a
mind
to
do
it,
and
the
other
half
to
do
it
faster
Ich
bin
halb
versucht,
es
zu
tun,
und
die
andere
Hälfte,
es
schneller
zu
tun
Plastered
off
a
bag
of
weeds
like
dandelion
wishes
still
out
floating
in
the
breeze
Zugedröhnt
von
'ner
Tüte
Gras
wie
Pusteblumenwünsche,
die
noch
immer
im
Wind
schweben
Getting
lifted
to
the
treetops
off
a
spliff
rolled
up
with
chronic
purple
mountain
majesties
Werde
high
bis
zu
den
Baumwipfeln
von
einem
Spliff,
gedreht
mit
chronisch-purpurnen
Bergmajestäten
Circle
past
and
I'll
pull
tragedy
and
flip
it
on
the
man
Kreise
vorbei
und
ich
ziehe
die
Tragödie
hervor
und
wälze
sie
auf
den
Mann
ab
I
see
two
squad
cars
in
a
nasty
accident
in
traffic
jam
Ich
sehe
zwei
Streifenwagen
in
einem
üblen
Unfall
im
Stau
Calling
all
cars
Alle
Wagen
melden
Calling
all
cars
Alle
Wagen
melden
Calling
all
cars
Alle
Wagen
melden
All,
all,
all
Alle,
alle,
alle
Calling
all
cars,
calling
all
cars,
calling
all
cars
Alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden
We've
got
a
sick
emcee
aboard
Wir
haben
einen
krassen
MC
an
Bord
He's
got
big
ideas,
is
armed
in
dangerous
Er
hat
große
Ideen,
ist
bewaffnet
und
gefährlich
He
could
make
it
so
be
alarmed
(We
need
to
hollow
behind
bars)
Er
könnte
es
schaffen,
also
sei
alarmiert
(Wir
müssen
ihn
hinter
Gitter
schleppen)
Repeat
we're
calling
all
cars
Wiederholung,
wir
rufen
alle
Wagen
I've
got
a
crazy
idea
Ich
hab'
eine
verrückte
Idee
Let's
trade
some
crazy
ideas
Lass
uns
ein
paar
verrückte
Ideen
austauschen
And
tell
our
friends,
and
spread
the
message
until
el
presidente
hears
it
Und
es
unseren
Freunden
erzählen
und
die
Botschaft
verbreiten,
bis
El
Presidente
sie
hört
In
his
oval
office
briefing
and
it
brings
the
man
to
tears
In
seinem
Briefing
im
Oval
Office
und
es
treibt
dem
Mann
die
Tränen
in
die
Augen
Fuck,
I'm
not
leaving
until
our
vehicles
shift
gears
Verdammt,
ich
gehe
nicht,
bis
unsere
Fahrzeuge
hochschalten
You
won't
move
your
hoopty
forward
if
you
got
your
whip
in
neutral
or
reverse
Du
wirst
deine
Karre
nicht
vorwärts
bewegen,
wenn
dein
Schlitten
im
Leerlauf
oder
Rückwärtsgang
ist
That
shit
ain't
moving,
doesn't
matter
where
you
stear
Der
Scheiß
bewegt
sich
nicht,
egal
wohin
du
lenkst
You'll
never
catch
my
ass,
I'm
past
you
doing
doughnuts
in
the
fast
lane
Du
wirst
meinen
Arsch
nie
kriegen,
ich
bin
an
dir
vorbei
und
mache
Donuts
auf
der
Überholspur
And
you're
stranded
back
there
stuck
behind
your
fear
Und
du
bist
da
hinten
gestrandet,
gefangen
hinter
deiner
Angst
So
buckle
up
or
suck
my
diction,
eat
my
dusty
declarations
Also
schnall
dich
an
oder
lutsch
meine
Ausdrucksweise,
friss
meine
staubigen
Erklärungen
'Yall
should
listen
up,
if
no
one
plugs
the
rear
beat
Ihr
solltet
alle
zuhören,
wenn
niemand
sonst
den
Beat
vorgibt
Mouth
loud
and
clear
Maul
laut
und
deutlich
(Fuck
your
couch)
(Scheiß
auf
deine
Couch)
Fuck
your
careers
that
bend
the
senses
when
your
platinum
hit
premiers
out
the
rear
view
Scheiß
auf
eure
Karrieren,
die
die
Sinne
verbiegen,
wenn
euer
Platin-Hit
aus
dem
Rückspiegel
Premiere
feiert
You
might
see
me
near
you,
I'm
closer
than
I
appear
to
veering
towards
your
new
coupe
Du
siehst
mich
vielleicht
in
deiner
Nähe,
ich
bin
näher
als
ich
scheine,
und
steuere
auf
dein
neues
Coupé
zu
In
a
zoot
suit,
banging
like
the
roots
crew
Im
Zoot
Suit,
abgehend
wie
die
Roots
Crew
What
I
gotta
do
to
get
a
clue
through
to
the
fools
reppin'
true
blue?
Was
muss
ich
tun,
um
den
Idioten,
die
auf
Gesetzestreue
pochen,
einen
Hinweis
zu
geben?
Calling
all
cars,
car,
car,
car,
cars
Alle
Wagen
melden,
Wagen,
Wagen,
Wagen,
Wagen
Calling
all
cars
Alle
Wagen
melden
Calling
all
cars,
calling
all
cars,
calling
all
cars
Alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden,
alle
Wagen
melden
We've
got
a
sick
emcee
aboard
Wir
haben
einen
krassen
MC
an
Bord
He's
got
big
ideas,
is
armed
and
dangerous
Er
hat
große
Ideen,
ist
bewaffnet
und
gefährlich
He
could
make
it
so
be
alarmed
(We
need
to
hollow
behind
bars)
Er
könnte
es
schaffen,
also
sei
alarmiert
(Wir
müssen
ihn
hinter
Gitter
schleppen)
Repeat
we're
calling
all
cars
Wiederholung,
wir
rufen
alle
Wagen
Repeat:
suspect
heading
east
bound
on
I-80
in
a
silver
Volvo
stationwagon
Wiederholung:
Verdächtiger
fährt
Richtung
Osten
auf
der
I-80
in
einem
silbernen
Volvo
Kombi
All
units
report
Alle
Einheiten
melden
There
are
three
men
in
the
car,
all
believed
to
be
slightly
off,
on
guard,
and
extremely
dangerous
Es
sind
drei
Männer
im
Wagen,
alle
vermutlich
leicht
durchgeknallt,
auf
der
Hut
und
extrem
gefährlich
Proceed
with
extreme
caution
Mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen
They
are
believed
to
be
heavily
armed
and
are
confirmed
to
be
in
the
possetion
of
microphones
Es
wird
angenommen,
dass
sie
schwer
bewaffnet
sind,
und
es
ist
bestätigt,
dass
sie
im
Besitz
von
Mikrofonen
sind
An
amplication
system,
and
an
anti-establishment
philosophy
Einer
Verstärkeranlage
und
einer
anti-establishment
Philosophie
Repeat
calling
all
cars
Wiederholung,
alle
Wagen
melden
Repeat
we
are
calling
all
cars
Wiederholung,
wir
rufen
alle
Wagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel riera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.