Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Lass
los
wie
eine
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
She
wants
to
talk,
wants
to
slow
down
and
listen
Sie
will
reden,
will
langsamer
werden
und
zuhören
Kissin'
him
isn't
workin'
and
she's
tryna
word
how
it's
different
Ihn
zu
küssen
funktioniert
nicht,
sie
versucht
zu
erklären,
warum
es
anders
ist
Difficult
to
define
but
it's
like
he
lost
his
addiction
to
her
Schwierig
zu
beschreiben,
aber
es
ist,
als
hätte
er
seine
Sucht
nach
ihr
verloren
To
her,
he
murmurs
"you're
trippin',
Er
flüstert
zu
ihr:
"Du
spinnst",
" But
hears
how
his
voice
is
distant
Doch
spürt,
wie
seine
Stimme
distanziert
klingt
Ricocheting
inside
his
of
head
like
a
pebble
inside
a
jewelers
tumbler
Prallt
ab
in
seinem
Kopf
wie
ein
Kiesel
im
Juwelentrommel
He
mumbles
until
the
confusion
glistens
Er
murmelt,
bis
die
Verwirrung
glänzt
Polishes
all
of
those
out
and
spits
them
back
out
as
wisdom
Schliff
all
das
ab
und
spuckt
es
als
Weisheit
wieder
aus
Whispers,
wish
we,
we
stay,
like
we,
once
were
Flüstert:
"Wünschte,
wir
könnten
bleiben,
wie
wir
einst
waren"
It's
dumb,
lets
stay,
like
this,
this
way,
a
little
bit
Ist
dumm,
lass
so
bleiben,
genau
so,
noch
ein
bisschen
We
can
lay,
some
would
say,
so
I
say
Wir
könnten
liegen,
manche
würden
sagen,
also
sag
ich
Want
to
give
it,
another
minute
Will
es
dir
noch
eine
Minute
geben
Don't
forget
it,
before
we
live
it
Vergiss
es
nicht,
bevor
wir
es
leben
We
could
let
it
be
Wir
könnten
es
einfach
sein
lassen
Still
the
sea
but
i'm
lookin'
for
the
land
Immer
noch
das
Meer,
doch
ich
suche
das
Land
Killin'
me
but
i'm
lookin'
for
my
tranquility
Tötet
mich,
doch
ich
suche
meine
Ruhe
Silly
me,
oh,
the
fragility
of
a
plan
Ach,
meine
Dummheit,
die
Zerbrechlichkeit
eines
Plans
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
You
cannot
become
how
you
began
Du
kannst
nicht
werden,
wie
du
begannst
His
head
is
swimmin'
he
kisses
her
hand
Sein
Kopf
schwimmt,
er
küsst
ihre
Hand
He
lies
back
and
stares
up
at
the
spinnin'
fan
Er
lehnt
sich
zurück
und
starrt
den
rotierenden
Ventilator
an
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Don't
fight
when
the
waves
go
through
ya
Wehr
dich
nicht,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Lass
los
wie
eine
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Cause
somethin'
shifted
when
he
got
back
home
from
Griffith
Denn
etwas
veränderte
sich,
als
er
von
Griffith
nach
Hause
kam
At
4:00am
feeling
lifted
so
high
Um
4 Uhr
morgens,
fühlte
sich
so
erhaben
Climbed
into
bed
with
the
taste
of
her
Kroch
ins
Bett
mit
dem
Geschmack
ihres
Lipstick
lingering
on
him
when
he
rested
his
eyes
Lippenstifts
an
ihm,
als
er
die
Augen
schloss
He
saw
an
image,
a
skull
that
was
lit
like
Christmas-like
colors
Er
sah
ein
Bild,
einen
Schädel,
geleuchtet
wie
Weihnachten
– in
Farben
So
bright
he
started
to
cry
So
hell,
dass
er
zu
weinen
begann
Found
meaning
in
the
feeling
Fand
Sinn
in
dem
Gefühl
Clever
sentences
never
sublime
Kluge
Sätze
nie
erhaben
He
thinks
we
kinda
talk
too
much
Er
denkt,
wir
reden
vielleicht
zu
viel
What
could
lead
outta
this
discussion
baby
- quiet
Was
könnte
uns
aus
dieser
Diskussion
führen,
Schatz
– Stille
Can
we
be
in
each
others
clutches
and
lean
Können
wir
in
den
Fängen
des
anderen
liegen
und
uns
As
each
others
crutches
while
she
Gegenseitig
als
Krücken
stützen,
während
sie
Wanna
do
too
much
can't
you
see
Zu
viel
tun
will,
siehst
du
das
nicht
And
it's
such
a
luxury
we
find
Und
es
ist
ein
Luxus,
den
wir
finden
Truth
in
his
simple
touching
Wahrheit
in
seiner
einfachen
Berührung
It's
small,
but
I
know
that
we
proved
that
it
is
no
lie
Es
ist
klein,
aber
ich
weiß,
wir
bewiesen,
dass
es
keine
Lüge
ist
And
a
man's
gonna
turn
to
dust
but
what's
habit
can
never
rust
Ein
Mann
wird
zu
Staub,
doch
was
Gewohnheit
ist,
rostet
nie
If
it's
right
Wenn
es
richtig
ist
Doll,
go
through
Puppe,
lass
durch
Ragdoll
when
the
waves
go,
go
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
gehen,
geh
When
the
waves
go
Wenn
die
Wellen
gehen
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Waves
go
through
ya
Wellen
fließen
durch
dich
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Ragdoll
when
the
waves
go
through
ya
Stoffpuppe,
wenn
die
Wellen
durch
dich
fließen
Ragdoll,
ragdoll,
ragdoll,
ragdoll,
ragdoll
Stoffpuppe,
Stoffpuppe,
Stoffpuppe,
Stoffpuppe,
Stoffpuppe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Watsky, Adam Traore, Daniel Riera, Max Miller-loran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.