Invisible Inc. - Same Way - перевод текста песни на немецкий

Same Way - Invisible Inc.перевод на немецкий




Same Way
Gleich
I'm sure there's been pain for you
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren
I know I feel the same way too
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du
I'm sure there's been pain for you
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren
I know I feel the same way too
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du
You ever wake up feeling like your happiness is spreading kinda thin?
Wachst du je auf und fühlst, als würde dein Glück sich verdünnen?
Just like your blood because you mixed it with a pint of gin
Wie dein Blut, weil du’s mit 'nem Liter Gin vermischt hast
The night before and now it's like you can't get right without it
Letzte Nacht, und jetzt kommst du ohne nicht klar
But then you have it, now it's like you can't get right within?
Doch wenn du’s nimmst, kommst du mit dir selbst nicht klar?
Do you, take pills you mix in with your vitamins?
Nimmst du Pillen, gemischt mit Vitaminen?
Do you take advice but then at night you let your vices win?
Hörst du Ratschläge, doch nachts gewinnen die Laster?
Let the voices in?
Lässt die Stimmen rein?
What's your choice of poison?
Was ist dein Gift?
Do you ever check the mirror and hear those tiny violins? (Yeah)
Siehst du im Spiegel manchmal diese kleinen Violinen? (Ja)
And did the doctor say to smile, and so you try to grin?
Sagte der Arzt "Lächeln", also versuchst du’s?
But when you can't he just prescribe you a Klonopin?
Doch wenn nicht, verschreibt er dir Klonopin?
Or somethin' like it on the low but now you high as sin?
Oder sowas heimlich, doch jetzt bist du hoch wie Sünde?
Next thing you know you gotta have it
Auf einmal brauchst du’s
And you jumpy as a rabbit in the lion's den
Und zitterst wie ein Hase in der Löwengrube
Dwellin' on the past things that might've been
Grübelst über Vergangenes, was hätte sein können
Or worry about the future like you're psychic friend?
Oder sorgst dich um die Zukunft wie ein Hellseher?
And all that's left is to be present but the time you win
Doch alles, was bleibt, ist die Gegenwart, doch die Zeit, die du gewinnst
Becomes a memory soon as you blink your eyes again
Wird zur Erinnerung, sobald du blinzelst
I'm just sayin'
Ich sag nur
I'm sure there's been pain for you
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren
(Yeah, wassup, let 'em know, wassup)
(Ja, was geht, lass sie wissen, was geht)
I know I feel the same way too (Two time, three time, let 'em know)
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du (Zweimal, dreimal, lass sie’s wissen)
I'm sure there's been pain for you (Yeah, yeah, wet 'em up)
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren (Ja, ja, mach sie nass)
I know I feel the same way too (Wassup, wassup, wassup)
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du (Was geht, was geht, was geht)
Do you ever get a knot in your gut at like 2 PM?
Kriegst du manchmal um 14 Uhr einen Knoten im Bauch?
Out of body in your own home, you see 'em
Außerhalb deines Körpers im eigenen Zuhause, siehst du
Look at you, a statue in your own museum
Dich an, eine Statue im eigenen Museum
You nap through, the afternoon just to free 'em (Yeah)
Schläfst nachmittags, nur um sie zu befreien (Ja)
And have you chilled and Netflixed with your girl the new seasons?
Und hast du mit deiner Frau die neuen Staffeln gebinged?
But you're unhappy with her, so you slide a few DM's
Doch unglücklich mit ihr, schickst du ein paar DMs
Tryna find a new B in search of a true feelin' of something
Auf der Suche nach einer neuen B, um etwas Echtes zu fühlen
Your skin's numbin' just bein' a human being (Dude)
Deine Haut stumpft ab, einfach nur Mensch zu sein (Alter)
You ever have a day start mood decent?
Hattest du je einen Tag, der gut begann?
When grief sent your attitude into a steep descent?
Doch Trauer schickte deine Stimmung in freien Fall?
You repent because you know
Bereust du, weil du weißt
Your weaknesses are the reason you're reachin' for reefer
Deine Schwächen sind der Grund, warum du nach Gras greifst
But the darkness is too recent
Doch die Dunkelheit ist zu nah
You replay, your life seeking proof of individual free will
Spielst du dein Leben ab, suchst Beweise für freien Willen?
But you will still dwell on the moment when you decay
Doch du grübelst noch über den Moment deines Verfalls
You delay, facin' the shit and say "Not today!"
Du schiebst es auf, sagst "Nicht heute!"
Like touché, your thoughts are too cliché
Wie "Touché", deine Gedanken sind zu klischee
I'm sure there's been pain for you
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren
I know I feel the same way too
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du
I'm sure there's been pain for you
Ich bin sicher, du hast Schmerz erfahren
I know I feel the same way too
Ich weiß, ich fühl's genauso wie du





Авторы: George Watsky, Adam Traore, Daniel Riera, Max Miller-loran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.