Ion Dissonance - Disaster In Sight - перевод текста песни на немецкий

Disaster In Sight - Ion Dissonanceперевод на немецкий




Disaster In Sight
Drohendes Unheil
A foul stench of fear overwhelms us all
Ein fauliger Gestank der Angst überwältigt uns alle
Willingly marching this path unknown
Bereitwillig beschreiten wir diesen unbekannten Pfad
We're left with the dull realization; we once sat high up on this broken throne
Uns bleibt die dumpfe Erkenntnis; einst saßen wir hoch oben auf diesem zerbrochenen Thron
They came and left without a trace
Sie kamen und gingen spurlos
Undeniable, yet so quick and prompt, like a ghost baring no face
Unleugbar, doch so schnell und prompt, wie ein Geist ohne Gesicht
A wretched disease injected within us, poisoning our souls and darkening our creation
Eine elende Krankheit, die uns injiziert wurde, unsere Seelen vergiftet und unsere Schöpfung verdunkelt
Beneath these crowded streets lies the savage from our pasts
Unter diesen überfüllten Straßen liegt der Wilde aus unserer Vergangenheit
Reborn into questionable beings of menacing expression
Wiedergeboren in fragwürdigen Wesen von bedrohlichem Ausdruck
Coming forth to bestow our transition into this
Die hervorkommen, um unseren Übergang in dieses zu vollziehen
Burn this city down
Brennt diese Stadt nieder
Too many sleepless hours wasted dwelling over what could have been
Zu viele schlaflose Stunden damit verschwendet, darüber nachzudenken, was hätte sein können
Knowing that someday we might just win
In dem Wissen, dass wir eines Tages vielleicht doch gewinnen könnten
Determined to persist on forward, brother or none
Entschlossen, weiterzumachen, Bruder oder keiner
I'm here as a reminder
Ich bin hier als Erinnerung
The time is now
Die Zeit ist jetzt
Come alive, secure our demise in this
Erwache, sichere unseren Untergang in diesem
Wipe the slate clean from the lies of our distinct resurgence
Wische die Lügen unserer deutlichen Wiederauferstehung von der Tafel, meine Liebste





Авторы: Jean-francois Richard, Kevin Mc Caughry, Sebastien Chaput, Antoine Lussier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.