Ionika - Legacy - перевод текста песни на немецкий

Legacy - Ionikaперевод на немецкий




Legacy
Vermächtnis
So when I'm in pain, I bleed
Also, wenn ich Schmerzen habe, blute ich
It hurts to cry
Es tut weh zu weinen
But I see the better days
Aber ich sehe bessere Tage
Towards a brand new life for my legacy
Auf ein neues Leben für mein Vermächtnis zu
My legacy
Mein Vermächtnis
There's hope for my legacy
Es gibt Hoffnung für mein Vermächtnis
My legacy
Mein Vermächtnis
When I started in this game, no one gave me respect
Als ich dieses Spiel begann, gab mir niemand Respekt
Just a pat on the back, "Good luck, I wish you the best"
Nur einen Klaps auf den Rücken, "Viel Glück, ich wünsche dir das Beste"
"I didn't think I'd go far" is something that I'd confess
"Ich dachte nicht, dass ich weit komme", das würd ich gestehen
I was depressed, couldn't get all these thoughts out of my chest
Ich war depressiv, konnte Gedanken nicht aus der Brust sehen
Never used cologne, but I had the white scent
Trug nie Parfüm, doch ich hatte den weißen Duft
They knew I never struggled in my life is what I meant
Sie wussten, ich kämpfte nie im Leben, das war gemeint
They thought, "An Asian doing rap? He ain't making sense"
Sie dachten: "Ein Asiate rappt? Der macht keinen Sinn"
Until this song came on, and I stood up from the bench
Bis dieser Song erklang und ich von der Bank geschritten bin
Picture this in your mind, and we gon' turn back the time
Mal dir das aus, dann drehen wir die Zeit zurück
I wasn't gonna commit to college but suicide
Ich wollte nicht zum College, sondern Selbstmord begehn
Back when everyone ran but instead I fell behind
Damals, als alle rannten, fiel ich weit zurück
Back when the pressure clamped on my chest, so I wish I died
Als Druck mir auf die Brust presste, wünscht ich zu vergehn
My eyes weren't red from the high, but because I cried
Meine Augen rot, nicht vom Rausch, vom vielen Weinen
Friends would ask if I was alright but instead I lied
Freunde fragten, ob alles okay sei, ich log dabei
"To see the top, you must fall to the bottom", said a Lyon
"Um oben zu sein, musst du ganz unten erscheinen", sprach ein Löwe
I wished that people saw value inside me like a diamond
Ich wünschte, Menschen sähen Wert in mir wie im Diamant der Mine
So when I'm in pain, I bleed
Also, wenn ich Schmerzen habe, blute ich
It hurts to cry
Es tut weh zu weinen
But I see the better days
Aber ich sehe bessere Tage
Towards a brand new life for my legacy
Auf ein neues Leben für mein Vermächtnis zu
My legacy
Mein Vermächtnis
There's hope for my legacy
Es gibt Hoffnung für mein Vermächtnis
My legacy
Mein Vermächtnis
Will anybody remember me if I'm gone?
Wird sich jemand erinnern, wenn ich nicht hier bin?
Or am I gonna be labelled another lost cause?
Oder werd ich nur als weiterer hoffnungsloser Fall betitelt sein?
Will I ever get the chance to show off what I got?
Kriege ich je die Chance zu zeigen, was ich kann?
Or am I gonna waste my life until my heart stops?
Oder verschwend ich mein Leben bis mein Herz steht still, ganz allein?
Despite all the suffering, I did do a lot
Trotz all des Leids hab ich viel erreicht hier
Worked on building my music and I around the clock
Arbeitete an meiner Musik und mir rund um die Uhr
I always took the small steps like I'm skipping some rocks
Setzte stets kleine Schritte, als hüpft ich über Steine
Now I'm boutta make sure I got this game on lock
Jetzt bin ich dabei, dieses Spiel fest im Griff zu ziehn, das schwör ich dir
Everybody wanna tell me that I'm gonna make it
Jeder will mir sagen, dass ich es schaffen werd
They tell me to remember faces when I'm almost famous
Sich Gesichter merken, wenn ich fast berühmt werd, werd ich ermahnt
They tell me that I'm going places, that I'm steady pacin'
Sagen, ich komme weit, dass ich stetig vorankomm
But half the faces don't even remember what my name is
Doch die Hälfte kennt meinen Namen nicht, bleibt unbekannt
I don't need no affirmation 'cause I'm motivated
Ich brauch keine Bestätigung, bin selbst motiviert
I'm married to the music, we already did the dating
Bin mit der Musik verheiratet, wir dateten bereits
Ain't doing copy and pasting 'cause that shit makes me basic
Mach kein Copy-Paste, denn das macht mich basic nur
Face it, I'ma grow to be the illest, it'll be contagious
Sich dem stell: Ich werd der Krankeste sein, ansteckend und futur
So when I'm in pain, I bleed
Also, wenn ich Schmerzen habe, blute ich
It hurts to cry
Es tut weh zu weinen
But I see the better days
Aber ich sehe bessere Tage
Towards a brand new life for my legacy
Auf ein neues Leben für mein Vermächtnis zu
My legacy
Mein Vermächtnis
There's hope for my legacy (Listen)
Es gibt Hoffnung für mein Vermächtnis (Hör zu)
My legacy
Mein Vermächtnis
Took a break from the MONSTER, but that's where I began
Pausierte vom MONSTER, aber genau da begann ich
Now I'm in album two, and I'm feeling like a champ
Jetzt bin ich beim zweiten Album, fühl mich wie ein Sieger
Throw my tag on every beat, so you know it's my stamp
Werfe mein Tag auf jeden Beat, damit du mein Siegel siehst
I don't care if I come in first 'cause it never lasts
Ob ich gewinne, ist egal, denn nichts bleibt, das spür ich
I could bask in my glory and feel like I'm the man
Könnt' im Ruhm baden, mich wie der Champion fühlen
But inside, I'm still the kid who forgot how to laugh
Doch innen bleib ich das Kind, das Lachen verlernt
Ask the broken mirror if she remembers my past
Frag den zerbroch'nen Spiegel, ob sie sich erinnern kann
She uses the shards to remind me of my scar tats
Sie benutzt Scherben, um mich an meine Narbentattoos zu gewöhnen
My reflection to me is another lesson
Mein Spiegelbild ist für mich nur eine Lektion
And I don't need no protection from this mental recession
Brauch keinen Schutz vor dieser mentalen Rezession
I had a blessing from my family, I got no confessions
Hat' meiner Familie Segen, hab nichts zu bekennen
Mind is full of retention, and depression felt like detention
Verstand voller Rückhalt, Depression fühlt sich an wie Festnahme
No, I ain't resting this session 'cause life will always be testing
Nein, ich ruh nicht, denn Leben testet stets erneut
My legacy has been set in, it paints a beautiful setting
Mein Vermächtnis setzt sich, malt eine schöne Szene
Won't get an honorable mention, I hold myself in suspension
Bekomm' keine Ehrenerwähnung, halt mich in Schwebe
Surrender evil intentions, I hope you all heard my message
Begrab böse Absichten, hoff ihr hört mein Vermächtnis
So when I'm in pain, I bleed
Also, wenn ich Schmerzen habe, blute ich
It hurts to cry
Es tut weh zu weinen
But I see the better days
Aber ich sehe bessere Tage
Towards a brand new life for my legacy
Auf ein neues Leben für mein Vermächtnis zu
My legacy
Mein Vermächtnis
There's hope for my legacy
Es gibt Hoffnung für mein Vermächtnis
My legacy
Mein Vermächtnis





Авторы: Edward Yiyang Cai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.